1
00:00:00,998 --> 00:00:06,733
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,733 --> 00:00:10,813
(Paroles à 0 : 14)
3
00:00:14,097 --> 00:00:17,129
Oh mon dieu
4
00:00:17,921 --> 00:00:20,507
Oh mon dieu
5
00:00:20,507 --> 00:00:23,233
Je suis réveillé depuis longtemps
6
00:00:23,233 --> 00:00:24,884
Oh mon dieu
7
00:00:25,371 --> 00:00:28,430
Oh mon dieu
8
00:00:29,456 --> 00:00:32,216
Oh mon dieu
9
00:00:33,246 --> 00:00:35,502
Oh mon dieu
10
00:00:35,502 --> 00:00:38,310
Je suis réveillé depuis longtemps
11
00:00:38,310 --> 00:00:42,435
Oh mon dieu
12
00:00:42,435 --> 00:00:45,975
Je suis réveillé depuis longtemps, c’est le grand jour
13
00:00:45,975 --> 00:00:49,772
J’ai pris des pilules et de la lean tous les jours
14
00:00:49,772 --> 00:00:53,967
Mon cousin reste chez ma tante et il vend de la cocaïne
15
00:00:53,967 --> 00:00:57,198
J’ai des tireurs qui sont camouflés
16
00:00:57,198 --> 00:01:01,174
Je fais des allers-retours au tribunal, le jury délire
17
00:01:01,174 --> 00:01:05,058
Je mélange pour faire de la lean et je la bois, je fais du crak
18
00:01:05,058 --> 00:01:08,696
Maman m’a viré de la maison, oh mon dieu
19
00:01:08,696 --> 00:01:12,712
Je vais sûrement finir sur le canapé maintenant, oh mon dieu
20
00:01:12,712 --> 00:01:15,621
Je suis dans l’avion, oh mon dieu
21
00:01:15,621 --> 00:01:19,291
Je suis à L.A sur un autre canapé, oh mon dieu
22
00:01:19,291 --> 00:01:23,469
Je ne compte que des billets de 100$ maintenant, oh mon dieu
23
00:01:23,469 --> 00:01:27,292
On est dans l’avion, on est tellement haut
24
00:01:27,292 --> 00:01:30,609
Je vais me faire du fric maintenant, oh mon dieu
25
00:01:30,609 --> 00:01:34,552
J’ai acheté une nouvelle maison à maman, oh mon dieu
26
00:01:34,552 --> 00:01:38,001
Maintenant elle peut plus me virer, oh mon dieu
27
00:01:38,001 --> 00:01:42,856
Je suis réveillé depuis longtemps, oh mon dieu
28
00:01:42,856 --> 00:01:45,807
Oh mon dieu
29
00:01:46,507 --> 00:01:49,104
Oh mon dieu
30
00:01:49,104 --> 00:01:53,457
Je suis réveillé depuis longtemps, oh mon dieu
31
00:01:53,457 --> 00:01:56,833
Oh mon dieu
32
00:01:57,837 --> 00:02:00,707
Oh mon dieu
33
00:02:01,457 --> 00:02:04,140
Oh mon dieu
34
00:02:04,140 --> 00:02:08,656
Je suis réveillé depuis longtemps, oh mon dieu
35
00:02:08,656 --> 00:02:11,651
Oh mon dieu
36
00:02:32,700 --> 00:02:36,964
Je vais te raconter une petite histoire à propos de ce côté
37
00:02:36,964 --> 00:02:39,361
Tu peux vraiment pas réussir de ce côté
38
00:02:39,361 --> 00:02:41,599
Il y a pas mal d’étoiles perdues de ce côté
39
00:02:41,599 --> 00:02:43,814
Je me sens vraiment chez moi de ce côté
40
00:02:43,814 --> 00:02:47,304
On s’enrichit jusqu’à la mort de ce côté, on s'éclate toute la nuit
41
00:02:47,304 --> 00:02:51,319
Tu ne viens jamais ici après minuit donc tu rates tout de ce côté
42
00:02:51,319 --> 00:03:05,686
Ce côté
43
00:03:05,686 --> 00:03:08,247
Je me suis fait pas mal de fric de ce côté
44
00:03:08,247 --> 00:03:10,278
J’ai perdu pas mal de fric de ce côté
45
00:03:10,278 --> 00:03:12,347
J’ai eu mon premier baiser de ce côté
46
00:03:12,347 --> 00:03:14,892
J’ai appris pas mal de truc à propos de ce côté
47
00:03:14,892 --> 00:03:18,311
Depuis peu je réfléchis à propos de ce côté, j'essaie d'y retourner
48
00:03:18,311 --> 00:03:21,814
J’essaie de récupérer ce qui m’appartient, je dois retourner de ce côté
49
00:03:21,814 --> 00:03:24,364
Toutes les nuits passées là-bas me manquent
50
00:03:24,364 --> 00:03:27,913
Les trucs qu’on faisait vers minuit, on traînait dans la rue c'était bien
51
00:03:27,913 --> 00:03:29,731
On se droguait pour se mettre bien
52
00:03:29,731 --> 00:03:33,701
J’aimerais récupérer mon pote, il aurait tué ce gars sans même y réfléchir 2 fois
53
00:03:33,701 --> 00:03:38,563
Il était trop impliqué dans la vie de la rue mais c'est le seul moyen de vivre de ce côté
54
00:03:38,563 --> 00:03:51,722
Ce côté
55
00:03:51,722 --> 00:03:54,597
Un jeune riche nigga qui vient du nord d’Atlanta
56
00:03:54,597 --> 00:03:57,811
J’ai payé mes dettes de ce côté, j'ai vendu de la coke de ce côté
57
00:03:57,811 --> 00:04:00,977
J’ai réussi à me sortir du quartier maintenant je suis de l’autre côté
58
00:04:00,977 --> 00:04:04,302
Tous mes niggas sont de ce côté, on reste authentique ici
59
00:04:04,302 --> 00:04:06,550
J’aime me faire du fric de ce côté
60
00:04:06,550 --> 00:04:08,936
Pas de nouveaux potes de ce côté
61
00:04:08,936 --> 00:04:13,635
Regarde mes diamants mais fais gaffe à pas devenir aveugle
62
00:04:13,635 --> 00:04:16,532
T’as intérêt à bien garder ta pute
63
00:04:16,532 --> 00:04:19,690
Je vais éclater un bouffon de ce côté
64
00:04:19,690 --> 00:04:22,035
Les mecs fauchés sont mis de côté
65
00:04:22,035 --> 00:04:24,615
La beauté et la richesse sont de ce côté
66
00:04:24,615 --> 00:04:29,495
A partir de rien j’ai fini au sommet, je suis phénoménal
67
00:04:29,495 --> 00:04:33,014
Ce côté
68
00:04:33,014 --> 00:04:37,064
Si je ne réussis pas je me demande où j’irai
69
00:04:37,064 --> 00:04:40,199
Ce côté
70
00:04:40,199 --> 00:04:43,571
Avant je fumais de la mauvaise weed, c’était ma vie
71
00:04:43,571 --> 00:04:47,451
J’ai fini par avoir un million de dollars, voilà ce que je gagne
72
00:04:47,451 --> 00:04:53,691
Avant je faisais des aquariums mais maintenant je roule dans une Bentley, voilà comment on fait de ce côté
73
00:04:53,691 --> 00:04:56,577
Ce côté
74
00:04:56,577 --> 00:05:00,547
Je suis toujours de ce côté
75
00:05:00,547 --> 00:05:03,828
Ce côté
76
00:05:03,828 --> 00:05:07,665
C’est clair
77
00:05:07,665 --> 00:05:14,847
Tu ne viens jamais après minuit
78
00:05:14,847 --> 00:05:18,777
Tu sais comment j’aime ma lean, bien dosé
79
00:05:18,777 --> 00:05:27,277
De ce côté, tu trouveras tout ce dont tu as besoin
80
00:05:27,912 --> 00:05:35,302
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
81
00:05:35,302 --> 00:05:52,941
@TraduZic
À propos
Vues : 9599
Favoris : 4
Album : Rodeo
Feat : Quavo
Commenter
Connectez-vous pour commenter