Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Honda Civic - Tory Lanez


1 00:00:01,058 --> 00:00:06,716 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,716 --> 00:00:14,331 (Paroles à 0 : 31) 3 00:00:31,026 --> 00:00:34,618 Tu as quelque chose que je veux 4 00:00:34,618 --> 00:00:37,299 C’est quelque chose que tu as 5 00:00:37,299 --> 00:00:41,323 T’es tellement fly que je vais faire voler ton cul jusqu’à Dubaï 6 00:00:41,323 --> 00:00:45,157 On vole dans le ciel bleu et on conduit des nouvelles voitures 7 00:00:45,157 --> 00:00:51,140 T’es si bonne que tu ne peux pas venir quand mes potes sont là car on est tous assoiffé 8 00:00:51,140 --> 00:00:55,223 On se donne à fond dans tout ce qu’on fait 9 00:00:55,223 --> 00:00:59,523 Au fait qui est ce mec qui essaye de m'interrompre ? 10 00:00:59,523 --> 00:01:05,492 Je déteste quand quelqu’un essaye de voler mon coup, j’essaye de baiser ce soir 11 00:01:05,492 --> 00:01:09,634 Je cherche un groupe de filles qui veulent devenir grandes ce soir 12 00:01:09,634 --> 00:01:12,273 Tu sais que je mets l’ambiance quand je suis là 13 00:01:12,273 --> 00:01:15,645 J’arrive avec mes Nike Air neuves, les cauchemars sont derrière 14 00:01:15,645 --> 00:01:19,424 Je suis là dans la ville de l’année avec une chemise Yves Saint Laurent 15 00:01:19,424 --> 00:01:23,086 Tu sais que je le fais pour toi 16 00:01:23,086 --> 00:01:28,326 Et quand je suis par terre complètement déchiré, c’est toi que j’appelle 17 00:01:28,326 --> 00:01:31,204 Sache que j’ai besoin de toi 18 00:01:31,204 --> 00:01:38,606 Car quand ces putes ne viennent pas et que ces niggas sont devenus des vendus, tu es celle qui est toujours là 19 00:01:38,606 --> 00:01:48,279 T’es toujours là 20 00:01:50,849 --> 00:01:57,613 Pars pas mais ne reste pas non plus 21 00:01:57,613 --> 00:02:00,198 Est-ce qu’on peut y aller ? 22 00:02:00,198 --> 00:02:05,894 Pars pas mais ne reste pas non plus 23 00:02:05,894 --> 00:02:08,194 Est-ce qu’on peut y aller ? 24 00:02:08,194 --> 00:02:11,824 T’es là pour moi depuis le collège 25 00:02:11,824 --> 00:02:16,374 Malgré que je n’avais pas encore réussi t’étais là 26 00:02:16,374 --> 00:02:19,025 Tu te rappelles de ces jours 27 00:02:19,025 --> 00:02:24,165 J’aurais rien mangé si tu m’avais pas aidé en travaillant tard le soir à Micky D 28 00:02:24,165 --> 00:02:27,285 J’ai magouillé et j’ai galéré 29 00:02:27,285 --> 00:02:31,963 J’essayais de ramener de l’argent mais heureusement que t’étais là 30 00:02:31,963 --> 00:02:36,539 Je me rappelle de ce jour où tu m’as laissé ta Civic 31 00:02:36,539 --> 00:02:40,425 J’avais plus d’essence et pas d’argent pour faire le plein 32 00:02:40,425 --> 00:02:44,771 Mais bon c’est du passé maintenant j’ai réussi et je me fais du fric, j'ai des chauffeurs 33 00:02:44,771 --> 00:02:47,467 Je mets des diamants dans tous tes tiroirs maintenant 34 00:02:47,467 --> 00:02:50,064 Et tu sais que je le fais pour toi 35 00:02:50,064 --> 00:02:52,750 J’ai toujours été le même depuis le premier jour 36 00:02:52,750 --> 00:02:55,389 Celui auquel tu parles quand tout devient fou 37 00:02:55,389 --> 00:02:59,073 Dernièrement j’ai l’impression qu’on se parle moins, je veux renouer le contact 38 00:02:59,073 --> 00:03:02,407 J’ai envie de passer du bon temps avec toi 39 00:03:02,407 --> 00:03:06,687 Tu sais que je n’ai qu’une parole 40 00:03:06,687 --> 00:03:11,600 Je veux donner ma confiance sans avoir à la reprendre 41 00:03:11,600 --> 00:03:15,973 Dis-moi si ça t’intéresse 42 00:03:15,973 --> 00:03:19,477 Car moi je suis prêt 43 00:03:19,477 --> 00:03:27,753 Et si on le fait sache que je t’aime et tu sais que je suis sincère 44 00:03:27,753 --> 00:03:31,881 Faisons l’amour ce soir, je sens que c’est une bonne chose 45 00:03:31,881 --> 00:03:36,594 J’ai fait ça comme il faut et je sens que c’est une bonne chose 46 00:03:37,534 --> 00:03:45,864 Je sens que c’est une bonne chose 47 00:03:45,864 --> 00:03:56,514 T’es toujours là 48 00:03:59,037 --> 00:04:05,474 Pars pas mais ne reste pas non plus 49 00:04:05,474 --> 00:04:07,939 Est-ce qu’on peut y aller ? 50 00:04:07,939 --> 00:04:13,888 Pars pas mais ne reste pas non plus 51 00:04:13,888 --> 00:04:15,956 Est-ce qu’on peut y aller ? 52 00:04:15,956 --> 00:04:21,797 Pars pas mais ne reste pas non plus 53 00:04:21,797 --> 00:04:23,981 Est-ce qu’on peut y aller ? 54 00:04:23,981 --> 00:04:29,423 Pars pas mais ne reste pas non plus 55 00:04:29,423 --> 00:04:31,778 Est-ce qu’on peut y aller ? 56 00:04:33,258 --> 00:04:49,521 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Tory Lanez
Vues : 3897
Favoris : 3
Album : Cruel Intentions
Audio

Commentaires

Spitta il y a plus de 9 années

Ma préféré de cruel intentions, je ne m'attendais pas du tout à la voir ici, un grand merci !

kefarelle91 il y a plus de 9 années

Enfin vous l'avez traduit , bien joué ..

nightlight il y a plus de 9 années

Merci Traduzic !