1
00:00:01,055 --> 00:00:05,150
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:05,150 --> 00:00:08,050
(Paroles à 0 : 29)
3
00:00:29,108 --> 00:00:34,737
Ton oreiller me parle comme les mecs qui essaient de se mettre entre nous
4
00:00:34,737 --> 00:00:37,827
Ils t'achètent des sacs et des bijoux
5
00:00:37,827 --> 00:00:40,902
Ils pensent que tu manques de gentillesse
6
00:00:40,902 --> 00:00:44,510
Tu lâches pas facilement
7
00:00:44,510 --> 00:00:47,755
Tu voulais juste mon attention
8
00:00:47,755 --> 00:00:51,122
Tu voulais de mon affection
9
00:00:51,122 --> 00:00:54,038
Tu m'as tatoué dans ton esprit
10
00:00:54,038 --> 00:00:57,387
Tu me veux tout le temps
11
00:00:57,798 --> 00:01:00,880
On trouvera une solution
12
00:01:00,880 --> 00:01:04,319
Si t'as besoin d'espace je peux t'en donner
13
00:01:04,319 --> 00:01:07,301
Quand tu es prête tu sais où je suis
14
00:01:07,301 --> 00:01:10,621
Je cours jamais après les filles
15
00:01:10,621 --> 00:01:14,070
Mais ce monde est tellement maléfique
16
00:01:14,070 --> 00:01:17,503
Et ces salopes trouveront toujours un moyen
17
00:01:17,503 --> 00:01:20,637
Car quand je bois je deviens fou
18
00:01:20,637 --> 00:01:24,636
Et pour cette chatte tu sais que je suis un esclave
19
00:01:25,407 --> 00:01:31,279
Cet endroit est rempli de faux-semblants
20
00:01:31,279 --> 00:01:33,885
Sors-moi de LA
21
00:01:34,588 --> 00:01:37,859
Sors-moi de LA
22
00:01:38,814 --> 00:01:44,430
Ou bien cette ville me tuera
23
00:01:44,430 --> 00:01:51,775
Sors-moi de LA
24
00:01:52,943 --> 00:01:56,741
Je suis dans une Porsche Spyder descendant la rue
25
00:01:56,741 --> 00:01:59,959
Noir sur noir, les sièges aussi
26
00:01:59,959 --> 00:02:03,124
Keanu Reeves, voilà ma vitesse
27
00:02:03,124 --> 00:02:06,306
Une croix en diamants pend à mon cou
28
00:02:06,306 --> 00:02:09,737
Je me bats pour mon âme, Constantine
29
00:02:09,737 --> 00:02:12,788
Et ça me brûle lentement, tout ça a un coût
30
00:02:12,788 --> 00:02:15,748
Si t'avais vu ce que j'avais tu ne dormirais pas
31
00:02:15,748 --> 00:02:20,805
J'arrive pas à dormir car j'ai tout ce que j'ai toujours voulu
32
00:02:20,805 --> 00:02:24,803
J'ai l'argent, les voitures et un plafond étoilé
33
00:02:24,803 --> 00:02:30,535
J'ai tout ce que je veux mais ça serait rien sans toi
34
00:02:30,535 --> 00:02:33,853
Je t'ai donnée tout ce que tu voulais
35
00:02:33,853 --> 00:02:38,102
Je t'ai donnée du pouvoir, la grande vie, de l'espace pour que tu puisses briller
36
00:02:38,102 --> 00:02:44,391
Je t'ai tout donné mais rien de ça ne t'importait
37
00:02:44,391 --> 00:02:49,900
Cet endroit est rempli de faux-semblants
38
00:02:49,900 --> 00:02:56,716
Sors-moi de LA
39
00:02:56,716 --> 00:03:02,969
Ou bien cette ville me tuera
40
00:03:02,969 --> 00:03:10,601
Sors-moi de LA
41
00:03:51,832 --> 00:03:56,034
Ele arrive au studio
42
00:03:56,034 --> 00:04:04,756
Personne ne regarde, elle ferme la porte à clé pour moi
43
00:04:04,756 --> 00:04:09,263
On a fait l'amour dans le studio
44
00:04:09,263 --> 00:04:11,692
Personne pour nous déranger
45
00:04:11,692 --> 00:04:14,852
Je travaillais sur mes couplets et elle est arrivée
46
00:04:14,852 --> 00:04:18,008
Pour moi
47
00:04:18,008 --> 00:04:21,167
Les filles de LA se ressemblent toutes
48
00:04:21,167 --> 00:04:27,644
Elles ont toutes la même tête après chirurgie
49
00:04:27,644 --> 00:04:30,876
Je critique pas
50
00:04:30,876 --> 00:04:37,211
C'est une salope avec un coeur glacé mais sa gorge est en feu
51
00:04:37,211 --> 00:04:40,776
Un coeur chromé pend à sa cou
52
00:04:40,776 --> 00:04:50,437
Elle est déjantée et n'a pas peur de prendre les commandes
53
00:04:50,437 --> 00:04:57,743
Elle va me chevaucher jusqu'à ce que de la sueur coule le long de sa colonne vertébrale
54
00:04:57,743 --> 00:05:03,786
Elle est à moi pour la nuit
55
00:05:04,287 --> 00:05:10,535
Elle est à moi jusqu'à ce que son mec l'appelle
56
00:05:10,535 --> 00:05:14,088
Elle arrive au studio
57
00:05:14,888 --> 00:05:23,387
Personne ne regarde, elle ferme la porte à clé pour moi
58
00:05:23,387 --> 00:05:27,862
On a fait l'amour dans le studio
59
00:05:27,862 --> 00:05:30,696
Personne pour nous déranger
60
00:05:30,696 --> 00:05:33,818
Je travaillais sur mes couplets et elle est arrivée
61
00:05:33,818 --> 00:05:38,445
Pour moi
62
00:05:42,027 --> 00:05:52,210
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 1257
Favoris : 0
Album : After Hours
Commenter
Connectez-vous pour commenter