1
00:00:01,200 --> 00:00:07,328
(Commence à 0 : 14)
2
00:00:16,464 --> 00:00:23,242
Tu es vraiment belle dans cette robe mais je peux voir de la tristesse en toi
3
00:00:23,242 --> 00:00:31,268
Tu ne parles jamais donc je dois le deviner, tu n’es pas libre
4
00:00:33,730 --> 00:00:44,808
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
5
00:00:44,808 --> 00:00:50,731
Peut-être que lorsque tu seras plus grande tu réaliseras que tu n’es pas si forte que ça
6
00:00:50,731 --> 00:00:56,843
Parfois la mer est agitée, tu t’en rendras compte
7
00:01:02,397 --> 00:01:05,568
Tu es trop jeune pour comprendre
8
00:01:05,568 --> 00:01:08,235
Tu crois savoir de quoi tu parles
9
00:01:08,235 --> 00:01:15,385
Tu penses que tout se résoudra tout seul, mais on verra ça
10
00:01:19,646 --> 00:01:23,993
Quand j’étais jeune je pensais tout savoir
11
00:01:23,993 --> 00:01:28,273
Tu penses sûrement pareil, pas vrai ?
12
00:01:28,273 --> 00:01:30,765
Pas vrai ?
13
00:01:30,765 --> 00:01:33,971
J'étais naïf tout comme toi
14
00:01:33,971 --> 00:01:37,963
Je pensais déjà savoir ce que je voulais faire
15
00:01:37,963 --> 00:01:41,939
Dis-moi, qu’est-ce que tu vas faire ?
16
00:01:41,939 --> 00:01:47,622
Comment es-tu allée si loin sans aucune égratignure ?
17
00:01:47,622 --> 00:01:53,620
Personne ne sait qui tu es vraiment, ils ne peuvent pas le voir
18
00:02:29,711 --> 00:02:32,526
Qu’est-ce que tu vas faire ?
19
00:02:32,526 --> 00:02:35,359
Qu’est-ce que tu vas faire maintenant ?
20
00:02:35,359 --> 00:02:37,504
Qu’est-ce que tu vas faire ?
21
00:02:37,504 --> 00:02:40,370
Qu’est-ce que tu vas faire maintenant ?
22
00:02:40,370 --> 00:02:42,481
Qu’est-ce que tu vas faire ?
23
00:02:42,481 --> 00:02:45,906
Qu’est-ce que tu vas faire maintenant ?
24
00:02:45,906 --> 00:02:48,117
Qu’est-ce que tu vas faire ?
25
00:02:48,117 --> 00:02:50,423
Qu’est-ce que tu vas faire maintenant ?
26
00:02:50,670 --> 00:02:54,519
Qu’est-ce que tu vas faire maintenant ?
27
00:03:04,801 --> 00:03:13,164
Le seul moyen que tu apprennes quelque chose c’est en admettant que tu n’y connais rien du tout
28
00:03:13,164 --> 00:03:15,831
Non rien du tout
29
00:03:15,831 --> 00:03:23,051
Pense à ça avec précaution, ça pourrait être ta seule opportunité de parler librement
30
00:03:23,051 --> 00:03:25,890
De parler librement
31
00:03:25,890 --> 00:03:28,892
Peut-être que lorsque tu seras plus grande
32
00:03:29,231 --> 00:03:31,936
Peut-être que lorsque tu seras plus grande
33
00:03:32,306 --> 00:03:34,610
Peut-être que lorsque tu seras plus grande
34
00:03:34,610 --> 00:03:36,814
Tu n’es pas libre
35
00:03:37,183 --> 00:03:40,356
Tu n’es pas libre
36
00:03:45,056 --> 00:03:55,580
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
37
00:03:55,580 --> 00:04:30,670
@TraduZic
À propos
Vues : 1326
Favoris : 0
Album : Consolers Of The Lonely
Commenter
Connectez-vous pour commenter