Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

One Life - The Last Emperor


1 00:00:01,097 --> 00:00:07,212 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,212 --> 00:00:13 (Paroles à 0 : 24) 3 00:00:24,046 --> 00:00:27,781 1993, peu de temps avant Thanksgiving 4 00:00:27,781 --> 00:00:31,068 Je reçois un appel qui m'apprend que Dereck n'est plus en vie 5 00:00:31,068 --> 00:00:33,946 Elle parlait doucement, c'est une blague ? 6 00:00:33,946 --> 00:00:37,255 Tandis que la question était soulevée, l'explication fut donnée 7 00:00:37,255 --> 00:00:40,465 Cette mort insensée m'amena à me questionner sur le sens de la vie 8 00:00:40,465 --> 00:00:43,607 Est-ce que mon corps reste au repos comme lorsque je dors la nuit ? 9 00:00:43,607 --> 00:00:46,562 Brûlerai-je dans un enfer perpétuel ou trouverai-je le paradis ? 10 00:00:46,562 --> 00:00:49,462 Ou bien serai-je exclu et réssuscité comme le corps du Christ ? 11 00:00:49,462 --> 00:00:53,020 Est-ce comme le purgatoire, cette histoire décrite par les catholiques ? 12 00:00:53,020 --> 00:00:55,342 Ou le Nirvana que les bouddhistes honorent 13 00:00:55,342 --> 00:00:58,129 Comme ce que j'étudie dans mes cours de philosophie à l'université 14 00:00:58,129 --> 00:01:01,415 Ou peut-être que mes molécules et atomes redeviennent fumée ? 15 00:01:01,415 --> 00:01:04,800 Ce que je veux savoir en réalité, c'est où mon esprit s'en ira 16 00:01:04,800 --> 00:01:07,837 Quand les rideaux se fermeront, lors du show final 17 00:01:07,837 --> 00:01:09,394 Est-ce que je ressentirai de la peine ? 18 00:01:09,394 --> 00:01:11,215 Pourrai-je apprécier mes choses favorites ? 19 00:01:11,215 --> 00:01:12,730 Aller voir d'anciens Rois ? 20 00:01:12,730 --> 00:01:14,181 Entendre les anges chanter ? 21 00:01:14,181 --> 00:01:16,492 Qui répondra à ces questions demanda ce grand MC 22 00:01:16,492 --> 00:01:19,280 Mon pote Gribbles se bat contre une maladie débilitante 23 00:01:19,280 --> 00:01:22,457 "Tu vois, un gars comme moi est prêt à se battre " 24 00:01:22,457 --> 00:01:26,405 Et chaque fois que je questionne la mort, ma seule réponse est la vie 25 00:01:26,405 --> 00:01:28,119 Une vie 26 00:01:28,119 --> 00:01:30,932 Et Dieu me libérera 27 00:01:30,932 --> 00:01:33,858 Suis-je en train de vivre en ce moment ? 28 00:01:33,858 --> 00:01:36,729 Suis-je en train de vivre vertueusement ? 29 00:01:36,729 --> 00:01:39,863 Ca devient difficile 30 00:01:39,863 --> 00:01:44,120 Mais je sais que je dois continuer 31 00:01:44,120 --> 00:01:48,784 J'essaie difficilement d'être forte 32 00:01:48,784 --> 00:01:52,193 Paralysé par la peine sur le sol de ma salle de bain 33 00:01:52,193 --> 00:01:54 J'ai beaucoup enduré le mois dernier 34 00:01:54 --> 00:01:55,679 Mais je ne peux plus faire semblant 35 00:01:55,679 --> 00:01:58,433 J'ai l'impresion d'avoir des lames dans mon foie 36 00:01:58,433 --> 00:02:01,790 Mes yeux sont en pleurs et mon corps commence à trembler 37 00:02:01,790 --> 00:02:04,814 Je monte à l'étage et appelle ma soeur 38 00:02:04,814 --> 00:02:07,725 Dawn, aide-moi je ne me sens pas bien 39 00:02:07,725 --> 00:02:10,587 Mon estomac brûle, ma tête tourne 40 00:02:10,587 --> 00:02:13,640 Attendant les urgences, 3h10 le matin 41 00:02:13,640 --> 00:02:16,970 Je suis emmené d'urgence à l’hôpital, criant comme un nouveau né 42 00:02:16,970 --> 00:02:20,888 La souffrance est si forte, peut-être que mon âme veut passer à autre chose 43 00:02:20,888 --> 00:02:22,791 Ils m'ont fait passer des radios 44 00:02:22,791 --> 00:02:25,601 M'ont donné du Demerol pour enlever la souffrance 45 00:02:25,601 --> 00:02:28,172 Tôt le lendemain dans la chambre d'hôpital 46 00:02:28,172 --> 00:02:31,764 Père et mère dans la chambre, 3 ou 4 médecins également 47 00:02:31,764 --> 00:02:34,867 Les résultats des test qui révèlent que le côlon et le foie 48 00:02:34,867 --> 00:02:37,810 Sont cancéreux et qu'il ne reste que 3 mois à vivre 49 00:02:37,810 --> 00:02:40,761 Moi et la Mort jouons aux échecs depuis ce moment 50 00:02:40,761 --> 00:02:44,050 Ma force est si intense, famille et proches amis réunis 51 00:02:44,050 --> 00:02:46,778 The Last Emp et Set Free me bénissent avec un vers 52 00:02:46,778 --> 00:02:49,356 Etre en bonne santé est le plus important 53 00:02:49,356 --> 00:02:51,760 Une vie 54 00:02:51,760 --> 00:02:54,920 Et Dieu me libérera 55 00:02:54,920 --> 00:02:57,840 Suis-je en train de vivre en ce moment ? 56 00:02:57,840 --> 00:03:00,629 Suis-je en train de vivre vertueusement ? 57 00:03:00,629 --> 00:03:03,771 Ca devient difficile 58 00:03:03,771 --> 00:03:08,153 Mais je sais que je dois continuer 59 00:03:08,153 --> 00:03:12,778 J'essaie difficilement d'être forte 60 00:03:12,778 --> 00:03:15,800 Une vie 61 00:03:15,800 --> 00:03:18,920 Et Dieu me libérera 62 00:03:18,920 --> 00:03:21,920 Suis-je en train de vivre en ce moment ? 63 00:03:21,920 --> 00:03:24,800 Suis-je en train de vivre vertueusement ? 64 00:03:24,800 --> 00:03:27,840 Ca devient difficile 65 00:03:27,840 --> 00:03:32,070 Mais je sais que je dois continuer 66 00:03:32,070 --> 00:03:36,498 J'essaie difficilement d'être forte 67 00:03:37,849 --> 00:03:44,697 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 68 00:03:44,697 --> 00:05:23,348 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
561Soniia

À propos

Artiste : The Last Emperor
Vues : 5296
Favoris : 0
Album : Palace Of The Pretender
Audio

Commentaires

561Soniia il y a plus de 14 années

Ah mais c'est vraiment cool ça si les trad permettent aux gens de découvrir des artistes et de la "bonne musique" , c'est pour ça qu'elles sont faites de toute manière

VBK il y a plus de 14 années

Oui c'est du bon rap

Inconnu il y a plus de 14 années

Un grand Big Up a toi 561 Sonia. je suis tombé sur le site un peu au hasard en cherchant une traduction d'immortal technique (que tu as faite :) et je vois que tu tape aussi dans the last emperor. Rien a dire t'as assuré. Grà Â¢ce a toi j'initie mes frères au vrai rap.