Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

With A Little Help From My Friends - The Beatles


1 00:00:00 --> 00:00:06,229 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:08,343 --> 00:00:12,033 Que penseriez-vous si je chantais faux 3 00:00:12,033 --> 00:00:16,594 Vous leveriez-vous et sortirez-vous de la salle ? 4 00:00:16,594 --> 00:00:25,024 Prêtez-moi vos oreilles et je vous chanterai une chanson en essayant de ne pas chanter faux 5 00:00:25,024 --> 00:00:29,173 Je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis 6 00:00:29,173 --> 00:00:33,239 Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis 7 00:00:33,239 --> 00:00:37,925 Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis 8 00:00:41,965 --> 00:00:46,410 Qu'est-ce que je fais quand mon amour est au loin ? 9 00:00:46,410 --> 00:00:51,008 Est-ce que ça t'inquiète d'être tout seul ? 10 00:00:51,008 --> 00:00:55,244 Comment est-ce que je me sens à la fin de la journée 11 00:00:55,244 --> 00:00:59,011 Es-tu triste parce que tu es seul ? 12 00:00:59,011 --> 00:01:03,061 Non, je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis 13 00:01:03,061 --> 00:01:07,226 Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis 14 00:01:07,226 --> 00:01:11,807 Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis 15 00:01:12,232 --> 00:01:16,899 As-tu besoin de quelqu'un ? 16 00:01:16,899 --> 00:01:20,453 J'ai besoin d'une personne à aimer 17 00:01:20,453 --> 00:01:25,117 Peut-elle être n'importe qui ? 18 00:01:25,117 --> 00:01:29,346 Je veux quelqu'un à aimer 19 00:01:29,979 --> 00:01:33,835 Croirais-tu au coup de foudre ? 20 00:01:33,835 --> 00:01:38,018 Oui, je suis certain que ça arrive tout le temps 21 00:01:38,018 --> 00:01:42,285 Que vois-tu lorsque tu éteins la lumière ? 22 00:01:42,285 --> 00:01:46,451 Je ne peux pas vous le dire mais je sais que c'est à moi 23 00:01:46,451 --> 00:01:50,302 Je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis 24 00:01:50,302 --> 00:01:54,315 Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis 25 00:01:54,315 --> 00:01:58,515 Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis 26 00:01:59,255 --> 00:02:03,549 As-tu besoin de quelqu'un ? 27 00:02:03,549 --> 00:02:07,881 J'ai besoin d'une personne à aimer 28 00:02:07,881 --> 00:02:12,304 Peut-elle être n'importe qui ? 29 00:02:12,304 --> 00:02:16,246 Je veux quelqu'un à aimer 30 00:02:16,246 --> 00:02:20,082 Je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis 31 00:02:20,082 --> 00:02:24,465 Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis 32 00:02:24,465 --> 00:02:28,498 Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis 33 00:02:28,498 --> 00:02:32,607 Oui, je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis 34 00:02:32,607 --> 00:02:39,692 Avec un peu d'aide de la part de mes amis ! 35 00:02:40,700 --> 00:02:44,590 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : The Beatles
Vues : 2049
Favoris : 1
Album : Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Audio

Commentaires

musicisdope il y a plus de 9 années

lien mort...