1
00:00:00 --> 00:00:06,229
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,343 --> 00:00:12,033
Que penseriez-vous si je chantais faux
3
00:00:12,033 --> 00:00:16,594
Vous leveriez-vous et sortirez-vous de la salle ?
4
00:00:16,594 --> 00:00:25,024
Prêtez-moi vos oreilles et je vous chanterai une chanson en essayant de ne pas chanter faux
5
00:00:25,024 --> 00:00:29,173
Je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis
6
00:00:29,173 --> 00:00:33,239
Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis
7
00:00:33,239 --> 00:00:37,925
Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis
8
00:00:41,965 --> 00:00:46,410
Qu'est-ce que je fais quand mon amour est au loin ?
9
00:00:46,410 --> 00:00:51,008
Est-ce que ça t'inquiète d'être tout seul ?
10
00:00:51,008 --> 00:00:55,244
Comment est-ce que je me sens à la fin de la journée
11
00:00:55,244 --> 00:00:59,011
Es-tu triste parce que tu es seul ?
12
00:00:59,011 --> 00:01:03,061
Non, je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis
13
00:01:03,061 --> 00:01:07,226
Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis
14
00:01:07,226 --> 00:01:11,807
Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis
15
00:01:12,232 --> 00:01:16,899
As-tu besoin de quelqu'un ?
16
00:01:16,899 --> 00:01:20,453
J'ai besoin d'une personne à aimer
17
00:01:20,453 --> 00:01:25,117
Peut-elle être n'importe qui ?
18
00:01:25,117 --> 00:01:29,346
Je veux quelqu'un à aimer
19
00:01:29,979 --> 00:01:33,835
Croirais-tu au coup de foudre ?
20
00:01:33,835 --> 00:01:38,018
Oui, je suis certain que ça arrive tout le temps
21
00:01:38,018 --> 00:01:42,285
Que vois-tu lorsque tu éteins la lumière ?
22
00:01:42,285 --> 00:01:46,451
Je ne peux pas vous le dire mais je sais que c'est à moi
23
00:01:46,451 --> 00:01:50,302
Je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis
24
00:01:50,302 --> 00:01:54,315
Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis
25
00:01:54,315 --> 00:01:58,515
Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis
26
00:01:59,255 --> 00:02:03,549
As-tu besoin de quelqu'un ?
27
00:02:03,549 --> 00:02:07,881
J'ai besoin d'une personne à aimer
28
00:02:07,881 --> 00:02:12,304
Peut-elle être n'importe qui ?
29
00:02:12,304 --> 00:02:16,246
Je veux quelqu'un à aimer
30
00:02:16,246 --> 00:02:20,082
Je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis
31
00:02:20,082 --> 00:02:24,465
Je vais essayer avec un peu d'aide de la part de mes amis
32
00:02:24,465 --> 00:02:28,498
Je plane avec un peu d'aide de la part de mes amis
33
00:02:28,498 --> 00:02:32,607
Oui, je me débrouille avec un peu d'aide de la part de mes amis
34
00:02:32,607 --> 00:02:39,692
Avec un peu d'aide de la part de mes amis !
35
00:02:40,700 --> 00:02:44,590
@TraduZic
À propos
Vues : 2049
Favoris : 1
Album : Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Commenter
Connectez-vous pour commenter