1
00:00:01,165 --> 00:00:08,992
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:17,361 --> 00:00:21,529
Je pensais qu'un jour on raconterait notre histoire
3
00:00:21,529 --> 00:00:25,341
La façon dont on s'est rencontré et les étincelles qui volaient instantanément
4
00:00:25,341 --> 00:00:29,618
Et que les gens diraient "ils sont chanceux"
5
00:00:31,819 --> 00:00:35,286
Je pensais que ma place était près de toi
6
00:00:35,286 --> 00:00:38,735
Maintenant je cherche une pièce avec un siège vide
7
00:00:38,735 --> 00:00:43,409
Car dernièrement je ne sais même plus sur quelle page tu es
8
00:00:45,270 --> 00:00:47,826
Oh, une simple complication
9
00:00:47,826 --> 00:00:52,061
Les malentendus nous pousse à l'abandon
10
00:00:52,061 --> 00:00:55,497
Il y a tellement de choses que j'espérais que tu saches
11
00:00:55,497 --> 00:00:58,949
Il y a tellement de murs que je ne peux pas casser
12
00:00:58,949 --> 00:01:00,939
Maintenant je me retrouve tout seule
13
00:01:00,939 --> 00:01:02,689
Dans une salle bondée
14
00:01:02,689 --> 00:01:05,790
Et on ne se parle pas
15
00:01:05,790 --> 00:01:07,969
Je mourrais pour savoir
16
00:01:07,969 --> 00:01:12,721
Si ça te tue comme ça me tue moi
17
00:01:12,721 --> 00:01:16,856
Je ne sais pas ce que je dois dire depuis ce coup du sort
18
00:01:16,856 --> 00:01:18,412
Quand tout est brisé
19
00:01:18,412 --> 00:01:23,698
Notre histoire ressemble beaucoup à une tragédie maintenant
20
00:01:25,298 --> 00:01:27,767
Chapitre suivant
21
00:01:32,354 --> 00:01:35,147
Comment on peut finir de cette façon
22
00:01:35,147 --> 00:01:38,136
Regarde moi en train de tirer nerveusement sur mes vêtements
23
00:01:38,136 --> 00:01:40,569
En essayant d'avoir l'air occupée
24
00:01:40,569 --> 00:01:44,754
Et tu fais de ton mieux pour m'éviter
25
00:01:46,722 --> 00:01:50,680
Je commence à penser qu'un jour je raconterais notre histoire
26
00:01:50,680 --> 00:01:54,386
Comment je perdais tout mes esprits quand je te voyais
27
00:01:54,386 --> 00:01:59,116
Mais tu as tenu à ta fierté comme tu aurais dû tenir à moi
28
00:02:00,395 --> 00:02:03,401
Oh on était effrayé à l'idée de voir la fin
29
00:02:03,401 --> 00:02:06,906
Pourquoi on prétendait que ce n'était rien ?
30
00:02:06,906 --> 00:02:11,305
J'aimerais te dire que tu me manques mais je ne sais pas comment
31
00:02:11,305 --> 00:02:14,374
Je n'ai jamais entendu un silence aussi fort
32
00:02:14,374 --> 00:02:16,237
Maintenant je me retrouve tout seule
33
00:02:16,237 --> 00:02:17,929
Dans une salle bondée
34
00:02:17,929 --> 00:02:21,223
Et on ne se parle pas
35
00:02:21,223 --> 00:02:22,957
Je mourrais pour savoir
36
00:02:22,957 --> 00:02:27,904
Si ça te tue comme ça me tue moi
37
00:02:27,904 --> 00:02:32,154
Je ne sais pas ce que je dois dire depuis ce coup du sort
38
00:02:32,154 --> 00:02:33,776
Quand tout est brisé
39
00:02:33,776 --> 00:02:39,339
Et notre histoire ressemble beaucoup à une tragédie maintenant
40
00:02:55,877 --> 00:02:58,731
Ca ressemble à un concours
41
00:02:58,731 --> 00:03:02,284
De qui peut agir sans ce soucier de l'autre
42
00:03:02,284 --> 00:03:06,909
Mais je préférais quand tu étais à mes côtés
43
00:03:09,873 --> 00:03:13,093
La balle est dans ton camp maintenant
44
00:03:13,093 --> 00:03:15,871
Mais je te laisserais gagner
45
00:03:15,871 --> 00:03:21,603
Si tu disais que tu préférerais aimer que te battre
46
00:03:22,793 --> 00:03:26,614
Il y a tellement de choses que tu espérais que je sache
47
00:03:26,614 --> 00:03:29,927
Mais notre histoire doit bientôt toucher à sa fin
48
00:03:29,927 --> 00:03:31,711
Maintenant je me retrouve tout seule
49
00:03:31,711 --> 00:03:33,442
Dans une salle bondée
50
00:03:33,442 --> 00:03:36,373
Et on ne se parle pas
51
00:03:36,373 --> 00:03:38,264
Je mourrais pour savoir
52
00:03:38,264 --> 00:03:43,409
Si ça te tue comme ça me tue moi
53
00:03:43,409 --> 00:03:47,565
Je ne sais pas ce que je dois dire depuis ce coup du sort
54
00:03:47,565 --> 00:03:49,544
Quand tout est brisé
55
00:03:49,544 --> 00:03:55,306
Et notre histoire ressemble beaucoup à une tragédie maintenant
56
00:04:01,024 --> 00:04:04,274
Et on ne se parle pas
57
00:04:04,274 --> 00:04:05,882
Je mourrais pour savoir
58
00:04:05,882 --> 00:04:07,615
Si ça te tue
59
00:04:07,615 --> 00:04:10,837
Comme ça me tue moi
60
00:04:10,837 --> 00:04:12,984
Je ne sais pas ce que je dois dire
61
00:04:12,984 --> 00:04:14,746
Depuis ce coup du sort
62
00:04:14,746 --> 00:04:16,755
Car on s'écroule
63
00:04:16,755 --> 00:04:18,723
Et notre histoire
64
00:04:18,723 --> 00:04:22,094
Ressemble beaucoup à une tragédie maintenant
65
00:04:23,093 --> 00:04:24,054
Fin
66
00:04:24,608 --> 00:04:28,923
TraduZic
À propos
Vues : 6599
Favoris : 0
Album : Speak Now
Commenter
Connectez-vous pour commenter