Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

I Knew You Were Trouble - Taylor Swift


1 00:00:01,205 --> 00:00:07,745 (Commence à 2 : 02) 2 00:00:17,915 --> 00:00:29,270 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:29,270 --> 00:00:36,115 Je pense que lorsque tout est terminé il y'a toujours des flashs qui reviennent 4 00:00:36,115 --> 00:00:38,570 Comme un kaléidoscope de souvenirs 5 00:00:38,570 --> 00:00:43,798 Tout revient, mais ça n'ai jamais vraiment réel 6 00:00:46,921 --> 00:00:53,298 Je pense qu'une partie de moi savait en le voyant que ça allait arriver 7 00:00:53,298 --> 00:00:58,803 Ce n'est pas quelque chose qu'il a fait ou dit 8 00:00:58,803 --> 00:01:03,270 C'est plutôt cette sensation qui est arrivée au fil du temps 9 00:01:03,270 --> 00:01:10,439 Et le plus fou c'est ce que je ne sais pas si je me sentirai de nouveau comme ça un jour 10 00:01:10,439 --> 00:01:13,447 Et je ne sais pas si je devrais 11 00:01:19,786 --> 00:01:25,781 Je savais que son monde bougeait trop vite et brûlait trop intensément 12 00:01:25,781 --> 00:01:29,655 Mais j'ai juste pensé : 13 00:01:29,655 --> 00:01:40,749 Comment le diable pourrait être dans le sourire de quelqu'un qui ressemble à un ange 14 00:01:44,118 --> 00:01:49,439 Peut être qu'il avait déjà compris lorsqu'il m'a vu 15 00:01:51,423 --> 00:01:55,305 Je pense que j'ai perdu ma répartie 16 00:01:55,305 --> 00:02:00,617 Je pense que le moment le plus dur a été de le perdre 17 00:02:00,617 --> 00:02:02,686 Car je me suis perdue aussi 18 00:02:05,901 --> 00:02:09,230 Il était une fois, quelques erreurs plus tôt 19 00:02:09,230 --> 00:02:12,912 J'étais dans ta ligne de mire, je me suis retrouvée seule avec toi 20 00:02:12,912 --> 00:02:16,604 Tu m'as trouvée 21 00:02:18,450 --> 00:02:22,052 Je crois bien que tu t'en fichais et je crois bien que ça me plaisait 22 00:02:22,052 --> 00:02:24,803 Et quand je suis tombée durement, tu as pris du recul 23 00:02:24,803 --> 00:02:30,120 Sans moi 24 00:02:32,167 --> 00:02:38,310 Et il est ailleurs, lorsqu'il est à côté de moi 25 00:02:38,310 --> 00:02:43,403 Et je réalise que c'est de ma faute, parce que 26 00:02:43,403 --> 00:02:48,499 Je savais que tu étais synonyme d'ennuis dès l'instant où tu es entré 27 00:02:48,499 --> 00:02:50,824 Alors honte à moi maintenant 28 00:02:50,824 --> 00:02:56,623 Tu m'as emmenée à des endroits où je n'étais jamais allée jusqu'à ce que tu me laisses tomber 29 00:02:56,623 --> 00:03:00,835 Oh je savais que tu m'attirerais des ennuis dès l'instant où tu es entré 30 00:03:00,835 --> 00:03:02,921 Alors honte à moi maintenant 31 00:03:02,921 --> 00:03:06,801 Tu m'as emmenée dans des endroits où je n'étais jamais allée 32 00:03:06,801 --> 00:03:09,688 Maintenant je suis allongée sur le sol dur et froid 33 00:03:12,488 --> 00:03:15,555 Des ennuis 34 00:03:18,601 --> 00:03:20,642 Des ennuis 35 00:03:20,642 --> 00:03:23,979 Aucunes excuses, il ne te verra jamais pleurer 36 00:03:23,979 --> 00:03:27,111 Il prétend ne pas savoir qu'il est la raison pour laquelle 37 00:03:27,111 --> 00:03:31,457 Tu es en train de te noyer 38 00:03:33,195 --> 00:03:36,583 Et j'ai entendu dire que tu étais passé à autre chose par des chuchotements dans la rue 39 00:03:36,583 --> 00:03:39,754 Un nouveau coup dans ton lit, c'est tout ce que je serai 40 00:03:39,754 --> 00:03:44,395 Et maintenant je vois 41 00:03:46,248 --> 00:03:53,080 Il était parti depuis longtemps quand il m'a rencontré 42 00:03:53,080 --> 00:03:58,063 Et je réalise que c'est de moi dont on se moque 43 00:03:58,063 --> 00:04:02,774 Je savais que tu étais synonyme d'ennuis dès l'instant où tu es entré 44 00:04:02,774 --> 00:04:04,993 Alors honte à moi maintenant 45 00:04:04,993 --> 00:04:10,951 Tu m'as emmenée à des endroits où je n'étais jamais allée jusqu'à ce que tu me laisses tomber 46 00:04:10,951 --> 00:04:15,462 Oh je savais que tu m'attirerais des ennuis dès l'instant où tu es entré 47 00:04:15,462 --> 00:04:17,712 Alors honte à moi maintenant 48 00:04:17,712 --> 00:04:21,420 Tu m'as emmenée dans des endroits où je n'étais jamais allée 49 00:04:21,420 --> 00:04:24,410 Maintenant je suis allongée sur le sol dur et froid 50 00:04:27,426 --> 00:04:29,928 Des ennuis 51 00:04:33,343 --> 00:04:35,634 Des ennuis 52 00:04:35,634 --> 00:04:41,677 Et la plus triste des angoisses commence à s'installer 53 00:04:41,677 --> 00:04:44,138 Tu ne m'as jamais aimée 54 00:04:44,138 --> 00:04:48,183 Ni elle... Ni personne... Ni rien 55 00:04:49,967 --> 00:04:54,316 Je savais que tu étais synonyme d'ennuis dès l'instant où tu es entré 56 00:04:54,316 --> 00:04:56,489 Alors honte à moi maintenant 57 00:04:56,489 --> 00:05:02,536 Tu m'as emmenée à des endroits où je n'étais jamais allée jusqu'à ce que tu me laisses tomber 58 00:05:02,536 --> 00:05:06,747 Oh je savais que tu m'attirerais des ennuis dès l'instant où tu es entré 59 00:05:06,747 --> 00:05:08,953 Alors honte à moi maintenant 60 00:05:08,953 --> 00:05:12,963 Tu m'as emmenée dans des endroits où je n'étais jamais allée 61 00:05:12,963 --> 00:05:16,145 Maintenant je suis allongée sur le sol dur et froid 62 00:05:18,745 --> 00:05:21,494 Des ennuis 63 00:05:24,786 --> 00:05:27,434 Des ennuis 64 00:05:27,434 --> 00:05:31,650 Je savais que tu étais synonyme d'ennuis dès l'instant où tu es rentré 65 00:05:31,650 --> 00:05:33,813 Des ennuis 66 00:05:33,813 --> 00:05:37,653 Je savais que tu m'attirerais des ennuis dès l'instant où tu es rentré 67 00:05:37,653 --> 00:05:40,218 Des ennuis 68 00:05:42,769 --> 00:05:49,857 Je ne sais pas si tu te connais vraiment tant que tu ne t'es pas perdu 69 00:05:49,857 --> 00:06:06,014 TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Taylor Swift
Vues : 7018
Favoris : 7
Album : Red
Clip

Commentaires

Ptite Ly il y a plus de 12 années

J'adore