1
00:00:01,211 --> 00:00:05,731
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:05,731 --> 00:00:09,480
(Paroles à 0 : 12)
3
00:00:12,547 --> 00:00:14,509
Évacuation
4
00:00:14,509 --> 00:00:18,019
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,976
Évacuation
6
00:00:19,976 --> 00:00:23,548
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
7
00:00:33,135 --> 00:00:36,411
Pourquoi tu me regardes comme si j'étais un martien ?
8
00:00:36,411 --> 00:00:39,084
Il y a des bébés qui se font avorter
9
00:00:39,084 --> 00:00:41,522
On lutte juste pour sortir du ventre
10
00:00:41,522 --> 00:00:44,301
Il faut sortir cette énergie négative de la chambre
11
00:00:44,301 --> 00:00:47,332
Pourquoi tu me regardes comme si j'étais un martien ?
12
00:00:47,332 --> 00:00:49,671
Ma mère a failli avorter
13
00:00:49,671 --> 00:00:52,363
Je me battais juste pour sortir de son ventre
14
00:00:52,363 --> 00:00:55,026
Il faut sortir cette énergie négative de la chambre
15
00:00:55,480 --> 00:01:01,322
Il faut sortir cette énergie négative de la chambre
16
00:01:01,322 --> 00:01:03,338
Évacuation
17
00:01:03,338 --> 00:01:06,248
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
18
00:01:06,248 --> 00:01:08,709
Sortez cette négativité de la chambre
19
00:01:09,156 --> 00:01:12,469
Sortez cette négativité de la chambre
20
00:01:12,469 --> 00:01:14,455
Évacuation
21
00:01:14,455 --> 00:01:16,896
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
22
00:01:16,896 --> 00:01:19,305
Je bosse dur depuis que j'ai 16 ans
23
00:01:19,305 --> 00:01:22,558
J'ai plus d'art en moi que la chapelle Sixtine
24
00:01:22,558 --> 00:01:25,021
Le présent se crée à partir du passé
25
00:01:25,021 --> 00:01:27,967
Mettez une main en l'air si vous aimez ça
26
00:01:27,967 --> 00:01:30,382
Je porte un sweat à capuche à mon baptême
27
00:01:30,382 --> 00:01:32,796
Le roi du club, 2 verres biens corsés
28
00:01:32,796 --> 00:01:35,534
L'esprit de Martin Luther, j'ai besoin d'une Mme King
29
00:01:35,534 --> 00:01:39,025
On pourrait donc s'approprier Balmain en s'occupant de M. Rousteing
30
00:01:39,025 --> 00:01:41,124
Je lutte pour ma toute-puissance
31
00:01:41,124 --> 00:01:44,391
J'ai baisé une fille blanche qui n'a jamais eu de négro comme ami
32
00:01:44,391 --> 00:01:49,949
Maintenant elle connaît la différence, c'était si bon qu'elle l'a dit à toutes ses copines
33
00:01:49,949 --> 00:01:52,331
Je fais les rêves les plus merveilleux
34
00:01:52,331 --> 00:01:55,746
Je fais un concert en Golden Moments avec une paire de jeans
35
00:01:55,746 --> 00:02:00,438
J'espère que c'est ce qu'il faut, et si c’est le cas alors peut-être que ce sera la classe
36
00:02:00,438 --> 00:02:03,724
Pourquoi tu me regardes comme si j'étais un martien ?
37
00:02:03,724 --> 00:02:06,126
Il y a des bébés qui se font avorter
38
00:02:06,126 --> 00:02:08,970
On lutte juste pour sortir du ventre
39
00:02:08,970 --> 00:02:11,718
Il faut sortir cette énergie négative de la chambre
40
00:02:11,718 --> 00:02:14,541
Pourquoi tu me regardes comme si j'étais un martien ?
41
00:02:14,541 --> 00:02:17,153
Ma mère a failli avorter
42
00:02:17,153 --> 00:02:19,753
Je me battais juste pour sortir de son ventre
43
00:02:19,753 --> 00:02:22,432
Il faut sortir cette énergie négative de la chambre
44
00:02:22,878 --> 00:02:28,738
Il faut sortir cette énergie négative de la chambre
45
00:02:28,738 --> 00:02:30,833
Évacuation
46
00:02:30,833 --> 00:02:33,501
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
47
00:02:33,501 --> 00:02:35,988
Sortez cette négativité de la chambre
48
00:02:36,463 --> 00:02:39,947
Sortez cette négativité de la chambre
49
00:02:39,947 --> 00:02:41,632
Évacuation
50
00:02:41,632 --> 00:02:44,617
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
51
00:02:52,602 --> 00:02:55,531
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
52
00:02:58,992 --> 00:03:01,027
Évacuation
53
00:03:03,497 --> 00:03:07,296
Sonnez l'alarme pour l'évacuation
54
00:03:09,965 --> 00:03:13,652
Évacuation
55
00:03:15,261 --> 00:03:18,994
Évacuation
56
00:03:26,200 --> 00:03:30,189
Évacuation
57
00:03:34,263 --> 00:03:43,499
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
58
00:03:43,499 --> 00:04:04,945
@TraduZic
À propos
Vues : 2525
Favoris : 1
Album : Black Mozart
Commenter
Connectez-vous pour commenter