1
00:00:01,250 --> 00:00:06,843
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:09,833 --> 00:00:15,896
Je suis arrivé dans le game tel un putain de rat comme si j'étais affamé de choses que je pensais inaccessibles
3
00:00:15,896 --> 00:00:21,498
Je t'ai donné tout ce que j'avais ! Et là tu parles dans mon dos ? Genre je ne suis plus un philanthrope ?
4
00:00:21,498 --> 00:00:26,538
T'es venu me voir comme un gosse, je t'ai élevé, nourri et donné tout mon temps
5
00:00:26,538 --> 00:00:32,652
Je t'ai tout appris et prêté ce que j'ai gagné, sans moi tu ne serais qu'une merde
6
00:00:32,652 --> 00:00:38,215
Hier on était frères, désormais on est ennemis !
7
00:00:38,215 --> 00:00:43,793
Comprends que je ne suis plus dupe et mon temps n'est pas gratuit
8
00:00:43,793 --> 00:00:49,366
Hier on était frères, désormais on est ennemis !
9
00:00:49,366 --> 00:00:55,665
Sache que j'emmerde tes désirs, oui t'as été trop gourmand
10
00:01:05,219 --> 00:01:11,276
Tu ne sais pas comment démarrer le jeu, c'est pas le même niveau, lutte, sacrifices et douleur
11
00:01:11,276 --> 00:01:17,554
Inutile de se demander qui est le meilleur, tu ferais mieux de ne pas tester, je suis Gatsby et toi l'invité
12
00:01:17,554 --> 00:01:22,911
Tu veux m'arracher mes rêves, je serai ton pire cauchemar
13
00:01:22,911 --> 00:01:27,447
Ne joue pas avec le feu j'ai de l'eau bénite dans les mains
14
00:01:27,447 --> 00:01:31,242
Je m'en fous que tu distingues ou pas ce que je dis
15
00:01:31,242 --> 00:01:34,403
Mes textes ont beaucoup de sens mais je jure que c'est pas de la fiction
16
00:01:34,403 --> 00:01:37,281
J'ai écrit ces lignes pour soulager une grande partie de ma douleur
17
00:01:37,281 --> 00:01:40,274
Ça ne sera plus jamais pareil et je continuerai à crier
18
00:01:40,274 --> 00:01:45,190
Hier on était frères, désormais on est ennemis !
19
00:01:45,190 --> 00:01:50,936
Comprends que je ne suis plus dupe et mon temps n'est pas gratuit
20
00:01:50,936 --> 00:01:56,391
Hier on était frères, désormais on est ennemis !
21
00:01:56,391 --> 00:02:02,240
Sache que j'emmerde tes désirs, oui t'as été trop gourmand
22
00:02:02,240 --> 00:02:04,341
DE FRÈRES
23
00:02:04,341 --> 00:02:07,411
A ENNEMIS
24
00:02:07,411 --> 00:02:10,390
C'EST FINI
25
00:02:10,390 --> 00:02:13,276
CROIS-MOI !
26
00:02:13,276 --> 00:02:18,838
Hier on était frères, désormais on est ennemis
27
00:02:18,838 --> 00:02:24,306
Comprends que je ne suis plus dupe et mon temps n'est pas gratuit
28
00:02:24,306 --> 00:02:29,930
Hier on était frères, désormais on est ennemis
29
00:02:29,930 --> 00:02:35,960
Sache que j'emmerde tes désirs, oui t'as été trop gourmand
30
00:02:48,212 --> 00:02:58,141
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
31
00:02:58,141 --> 00:03:00,580
@TraduZic
À propos
Vues : 210
Favoris : 2
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter