1
00:00:00,877 --> 00:00:08,806
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:10,637 --> 00:00:14,265
Je ne suis pas du genre à avoir le coeur brisé
3
00:00:14,265 --> 00:00:17,329
Je ne suis pas du genre à avoir de la peine et à pleurer
4
00:00:17,329 --> 00:00:19,809
Car je n'ai jamais ouvert mon coeur à quelqu'un
5
00:00:19,809 --> 00:00:22,311
Les adieux ne m'ont jamais blessés
6
00:00:22,311 --> 00:00:25,058
Je ne m'investis jamais profondément dans les relations
7
00:00:25,058 --> 00:00:28,178
Je ne me suis jamais complètement investie en amour
8
00:00:28,178 --> 00:00:30,625
Et quelqu'un peut me dire qu'il m'aime sincerement
9
00:00:30,625 --> 00:00:33,265
En ce moment ça ne signifierais rien pour moi
10
00:00:33,265 --> 00:00:35,457
Mon esprit est parti
11
00:00:35,457 --> 00:00:38,320
Je semble tournoyer
12
00:00:38,320 --> 00:00:40,960
Et a l'intérieur
13
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
Mes pleures se noient
14
00:00:43,480 --> 00:00:46,200
Je perds prise
15
00:00:46,200 --> 00:00:48,840
Que se passe-t'il ?
16
00:00:48,840 --> 00:00:51,360
Je m'égare en amour
17
00:00:51,360 --> 00:00:53,840
Voilà comment je me sens
18
00:00:53,840 --> 00:00:55,760
Ces instants étaient différents
19
00:00:55,760 --> 00:00:58,040
J'avais l'impression de n'être qu'une victime
20
00:00:58,040 --> 00:01:00,600
Et ça m'a entaillé tel un couteau
21
00:01:00,600 --> 00:01:03,360
Quand tu es parti de ma vie
22
00:01:03,360 --> 00:01:05,960
Maintenant je suis dans cet état
23
00:01:05,960 --> 00:01:10,763
Et j'ai tous les symptômes d'une fille au coeur brisé
24
00:01:10,763 --> 00:01:13,169
Mais ça n'a pas d'importance
25
00:01:13,169 --> 00:01:17,708
Tu ne me verra jamais pleurer
26
00:01:20,649 --> 00:01:23,760
Cela s'est il passé lors de notre premier baiser ?
27
00:01:23,760 --> 00:01:26,640
Car ça me blesse, n'y pense plus
28
00:01:26,640 --> 00:01:29,538
C'est peut être car nous avons passé tant de temps ensemble
29
00:01:29,538 --> 00:01:31,526
Et je sais qu'il n'en faut pas plus
30
00:01:31,526 --> 00:01:34,343
Je n'aurais jamais du te laisser m'enlasser bébé
31
00:01:34,343 --> 00:01:37,345
C'est peut être pourquoi je suis triste et que lui se met à l'écart
32
00:01:37,345 --> 00:01:39,948
Je ne te l'ai pas donné avec conscience
33
00:01:39,948 --> 00:01:42,748
Tu ne peux pas comprendre que tu as volé mon coeur
34
00:01:42,748 --> 00:01:44,800
Mon esprit est parti
35
00:01:44,800 --> 00:01:47,360
Je semble tournoyer
36
00:01:47,360 --> 00:01:50,080
Et a l'intérieur
37
00:01:50,080 --> 00:01:52,840
Mes pleures se noient
38
00:01:52,840 --> 00:01:55,240
Je perds prise
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,880
Que se passe-t'il ?
40
00:01:57,880 --> 00:02:00,320
Je m'égare en amour
41
00:02:00,320 --> 00:02:03,080
Voilà comment je me sens
42
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
Ces instants étaient différents
43
00:02:05,040 --> 00:02:07,240
J'avais l'impression de n'être qu'une victime
44
00:02:07,240 --> 00:02:09,920
Et ça m'a entaillé tel un couteau
45
00:02:09,920 --> 00:02:12,600
Quand tu es parti de ma vie
46
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
Maintenant je suis dans cet état
47
00:02:14,920 --> 00:02:20,603
Et j'ai tous les symptômes d'une fille au coeur brisé
48
00:02:20,603 --> 00:02:22,809
Mais ça n'a pas d'importance
49
00:02:22,809 --> 00:02:26,922
Tu ne me verra jamais pleurer
50
00:02:26,922 --> 00:02:29,717
Comment ai je pu me trouver ici à tes cotés
51
00:02:29,717 --> 00:02:32,006
Je ne le saurai jamais
52
00:02:32,006 --> 00:02:37,400
Je n'ai jamais voulu dire que je voulais que ça devienne si intime
53
00:02:37,400 --> 00:02:40,040
Et après tout ce que j'ai esayé de faire
54
00:02:40,040 --> 00:02:42,760
Je reste à distance de cet amour
55
00:02:42,760 --> 00:02:44,154
J'ai le coeur brisé
56
00:02:44,154 --> 00:02:46,917
Je ne peux pas te laisser le savoir
57
00:02:46,917 --> 00:02:49,517
Et je ne te le montrerai pas
58
00:02:49,517 --> 00:02:52,606
Tu ne me verra pas pleurer
59
00:02:55,920 --> 00:02:58,422
Ces instants étaient différents
60
00:02:58,422 --> 00:03:00,680
J'avais l'impression de n'être qu'une victime
61
00:03:00,680 --> 00:03:03,484
Et ça m'a entaillé tel un couteau
62
00:03:03,484 --> 00:03:06
Quand tu es parti de ma vie
63
00:03:06 --> 00:03:08,600
Maintenant je suis dans cet état
64
00:03:08,600 --> 00:03:14,025
Et j'ai tous les symptômes d'une fille au coeur brisé
65
00:03:14,025 --> 00:03:15,834
Mais ça n'a pas d'importance
66
00:03:15,834 --> 00:03:17,840
Tu ne me verra jamais pleurer
67
00:03:17,840 --> 00:03:19,506
Ces instants étaient différents
68
00:03:19,506 --> 00:03:22,080
J'avais l'impression de n'être qu'une victime
69
00:03:22,080 --> 00:03:24,360
Et ça m'a entaillé tel un couteau
70
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
Quand tu es parti de ma vie
71
00:03:27,320 --> 00:03:30,258
Maintenant je suis dans cet état
72
00:03:30,258 --> 00:03:35,142
Et j'ai tous les symptômes d'une fille au coeur brisé
73
00:03:35,142 --> 00:03:38,120
Mais ça n'a pas d'importance
74
00:03:38,120 --> 00:03:42,440
Tu ne me verra jamais pleurer
75
00:03:42,440 --> 00:03:46,952
De toute ma vie
76
00:03:46,952 --> 00:00:00
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 19063
Favoris : 3
Album : Good Girl Gone Bad
Commenter
Connectez-vous pour commenter