1
00:00:01,003 --> 00:00:11,293
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:11,293 --> 00:00:16,752
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
3
00:00:17,629 --> 00:00:23,025
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
4
00:00:23,025 --> 00:00:26,699
Les murs sont en train de me parler
5
00:00:26,699 --> 00:00:29,417
Et je sais que tu crois que j’ai tort
6
00:00:29,417 --> 00:00:34,795
Mais désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
7
00:00:34,795 --> 00:00:38,781
Quand tu décroches ton téléphone et que tes mots font échos
8
00:00:38,781 --> 00:00:42,293
Tu te dis que tu dois raccrocher mais l’autre ne veut pas
9
00:00:42,293 --> 00:00:44,592
Mon pote dit qu’il n’enregistre pas
10
00:00:44,592 --> 00:00:47,593
Maintenant on parle de mecs qu’il n'a jamais vu
11
00:00:47,593 --> 00:00:50,976
A l’époque on volait des vélos tout évitant les balles
12
00:00:50,976 --> 00:00:54,228
On était si proche qu'on croyait être de la même famille
13
00:00:54,228 --> 00:00:57,083
On est diplômés et on se fait du fric dans le même quartier
14
00:00:57,083 --> 00:01:00,210
Mais les choses changent et on n'arrive pas au même point
15
00:01:00,210 --> 00:01:02,954
J’entends des murmures : “ça ne colle pas”
16
00:01:02,954 --> 00:01:05,982
Je te parle à travers la vitre de prison mais tu ne sembles pas agacé
17
00:01:05,982 --> 00:01:08,892
J’aurais jamais cru être le dernier encore debout
18
00:01:08,892 --> 00:01:12,009
J'aurais jamais pensé remettre en question leur loyauté
19
00:01:12,009 --> 00:01:15,033
Dans des longues lettres tu sais que la rue en a fini avec toi
20
00:01:15,033 --> 00:01:18,890
Tu dis à tes potes pourquoi tu ne t’es pas retrouvé à côté d’eux
21
00:01:18,890 --> 00:01:20,759
Je peux lire entre les lignes
22
00:01:20,759 --> 00:01:23,756
C’est bizarre quand je dois payer quand tu m’appelles
23
00:01:23,756 --> 00:01:28,598
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
24
00:01:29,716 --> 00:01:34,563
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
25
00:01:34,563 --> 00:01:38,209
Je pense que les fédéraux se servent de moi
26
00:01:38,209 --> 00:01:41,291
Peux-tu l’entendre à ma voix ?
27
00:01:41,291 --> 00:01:45,827
Donc je suis désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
28
00:01:45,827 --> 00:01:49,927
Pendant notre conversation je n’arrête pas de bouger la jambe
29
00:01:49,927 --> 00:01:53,265
J’essaie de la jouer normal mais tout est déjà écrit
30
00:01:53,265 --> 00:01:56,916
C’est comme si je t’entendais sourire quand tu as vu les autres se faire arrêter
31
00:01:56,916 --> 00:01:59,897
Mais je laisse passer pour ne pas être la prochaine cible
32
00:01:59,897 --> 00:02:05,748
C'est vrai qu'ils volaient mes clients et draguaient ma salope quand j'étais à l'ombre ?
33
00:02:05,748 --> 00:02:08,572
Non il vend des voitures avec Lil Rome
34
00:02:08,572 --> 00:02:11,887
J’essayais de rejeter tout ce qu’il disait au téléphone
35
00:02:11,887 --> 00:02:15,035
De nos jours ils n’ont plus besoin de pelles pour t’enterrer
36
00:02:15,035 --> 00:02:17,804
Ils te pointent du doigt et t’emmènent aux flics
37
00:02:17,804 --> 00:02:21,116
Il arrête pas de dire qu’il préfère mourir plutôt que de balancer
38
00:02:21,116 --> 00:02:23,462
Mais il ferait tout aussi bien de porter une robe et un marteau
39
00:02:23,462 --> 00:02:24,749
Je m’assois et je m’interroge
40
00:02:24,749 --> 00:02:28,786
Tu roules tout fier et d’un coup tu t’écrases comme le tonnerre
41
00:02:28,786 --> 00:02:32,849
Tu as vu la mère de ton fils et elle ne sait pas ce qu’elle pourrait dire
42
00:02:32,849 --> 00:02:37,007
Mais qu’est ce qu’elle peut dire ? Maintenant son roi est affaibli et il dit
43
00:02:37,007 --> 00:02:40,803
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
44
00:02:41,718 --> 00:02:46,967
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
45
00:02:46,967 --> 00:02:50,373
Les murs sont en train de me parler
46
00:02:50,373 --> 00:02:53,160
Et je sais que tu crois que j’ai tort
47
00:02:53,160 --> 00:02:58,871
Mais désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
48
00:02:58,871 --> 00:03:01,618
Parlons d’homme à homme
49
00:03:01,618 --> 00:03:06,014
Combien de balances tu connais et que tu n’as pas buté ?
50
00:03:06,014 --> 00:03:12,171
Il a couvert uniquement ses traces, il s’en fout qu’on ait un héritage, il nous a anéanti et on doit l’assumer
51
00:03:12,171 --> 00:03:14,955
Chaque mouvement qu’on fait est étudié
52
00:03:14,955 --> 00:03:18,022
Je parie que ton reflet ne te regarde pas
53
00:03:18,022 --> 00:03:23,951
Le gars que tu appelais “mon frère” t’as brisé le coeur quand il t’a balancé aux flics sous couvertures
54
00:03:23,951 --> 00:03:27,002
J’ai remercié ma mère lors de ma cérémonie des diplômes
55
00:03:27,002 --> 00:03:29,997
Quand j’ai signé mon contrat tu étais ma motivation
56
00:03:29,997 --> 00:03:32,783
Maintenant mes bons potes n’existent plus
57
00:03:32,783 --> 00:03:35,701
On est séparés par ses années de prison
58
00:03:35,701 --> 00:03:40,924
Un jour il m’a dit : "Désolé mon pote, j'essaie de rentrer chez moi"
59
00:03:41,545 --> 00:03:46,900
Désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
60
00:03:46,900 --> 00:03:50,371
Je pense que les fédéraux se servent de moi
61
00:03:50,371 --> 00:03:53,033
Peux-tu l’entendre à ma voix ?
62
00:03:53,033 --> 00:03:58,707
Donc je suis désolé mon pote, j’essaie de rentrer chez moi
63
00:04:00,182 --> 00:04:11,109
@TraduZic
À propos
Vues : 9346
Favoris : 7
Album : My Name Is My Name
Feat : Pharrell Williams
Commenter
Connectez-vous pour commenter