1
00:00:00,019 --> 00:00:04,277
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:04,277 --> 00:00:07,777
(Paroles à 0 : 17)
3
00:00:17,061 --> 00:00:23,786
Hier je suis tombé amoureux, aujourd'hui c'est comme mon enterrement
4
00:00:23,786 --> 00:00:27,713
Je viens de me faire renverser par un bus, ça n'aurait pas dû être si beau
5
00:00:27,713 --> 00:00:33,154
Je sais pas pourquoi j'ai donné mon coeur, ma confiance et tout ce que je pouvais
6
00:00:33,154 --> 00:00:39,490
Tu pourrais penser que si j'avais la chance de recommencer
7
00:00:39,490 --> 00:00:45,540
J'agirais différemment et prendrais de meilleures décisions pour me sauver de mon ignorance
8
00:00:45,540 --> 00:00:50,608
Mais je continue à faire les mêmes erreurs qu'avant
9
00:00:50,608 --> 00:00:54,287
Je vois le danger mais j'avance
10
00:00:54,287 --> 00:01:02,278
J'essaye de garder mon calme sachant qu'à l'intérieur je suis brisé et déchiré
11
00:01:02,278 --> 00:01:06,501
Elle m'a fait partir mais j'en suis accro comme une drogue
12
00:01:06,501 --> 00:01:10,553
J'essaye de partir mais je finis par en vouloir plus
13
00:01:10,553 --> 00:01:21,300
Dans ma tête aussi vif qu'une image, je veux être libre mais je peux pas me débarrasser d'elle
14
00:01:21,300 --> 00:01:25,617
Je me suis donné à fond mais tu me l'as repris
15
00:01:25,617 --> 00:01:29,574
Et tu ne l'as même pas remplacé pour moi
16
00:01:29,574 --> 00:01:33,317
J'aimerais que tu fasses semblant pour moi
17
00:01:33,317 --> 00:01:36,534
Et que tu m'aimes encore plus
18
00:01:36,534 --> 00:01:39,873
Tu peux pas dire que je déconne car j'avais besoin de toi
19
00:01:39,873 --> 00:01:43,580
Je pensais que tu le comprenais à ma façon de te traiter
20
00:01:43,580 --> 00:01:47,553
Je fais pas attention aux rumeurs que tu alimentes
21
00:01:47,553 --> 00:01:53,289
Je sais qu'il te manque quelque chose, j'aimerais être ce qui te complète
22
00:01:53,289 --> 00:01:59,420
Hier je suis tombé amoureux, aujourd'hui c'est comme mon enterrement
23
00:01:59,420 --> 00:02:03,499
Je viens de me faire renverser par un bus, ça n'aurait pas dû être si beau
24
00:02:03,499 --> 00:02:08,863
Je sais pas pourquoi j'ai donné mon coeur, ma confiance et tout ce que je pouvais
25
00:02:08,863 --> 00:02:15,226
Tu pourrais penser que si j'avais la chance de recommencer
26
00:02:15,226 --> 00:02:21,270
J'agirais différemment et prendrais de meilleures décisions pour me sauver de mon ignorance
27
00:02:21,270 --> 00:02:26,299
Mais je continue à faire les mêmes erreurs qu'avant
28
00:02:26,299 --> 00:02:30,358
Je vois le danger mais j'avance
29
00:02:30,358 --> 00:02:37,807
J'essaye de garder mon calme sachant qu'à l'intérieur je suis brisé et déchiré
30
00:02:37,807 --> 00:02:42,332
Elle m'a fait partir mais j'en suis accro comme une drogue
31
00:02:42,332 --> 00:02:46,318
J'essaye de partir mais je finis par en vouloir plus
32
00:02:46,318 --> 00:02:56,736
Dans ma tête aussi vif qu'une image, je veux être libre mais je peux pas me débarrasser d'elle
33
00:02:56,736 --> 00:03:00,708
J'ai l'impression qu'un tueur m'a touché
34
00:03:00,708 --> 00:03:04,810
L'arme était dissimulée au départ
35
00:03:04,810 --> 00:03:08,790
Mais j'ai ressenti tellement de douleur
36
00:03:08,790 --> 00:03:12,323
Tu méritais de la ressentir davantage avec moi
37
00:03:12,323 --> 00:03:15,237
J'ai l'impression de te supplier, de t'implorer
38
00:03:15,237 --> 00:03:19,478
Je comprends pas que tu puisses pas aimer alors que c'est si facile à faire
39
00:03:19,478 --> 00:03:23,196
Je pensais que tu pouvais le faire et croyais en ta naïveté
40
00:03:23,196 --> 00:03:27,192
J'ai juste besoin de respirer donc j'ai le droit à la liberté
41
00:03:27,192 --> 00:03:32,934
Elle est comme une drogue et je pense pas pouvoir me débarrasser d'elle
42
00:03:32,934 --> 00:03:42,195
Car elle m'a jeté cette malédiction et j'ai compris que je ne pouvais rien faire avec elle
43
00:03:42,195 --> 00:03:48,563
Cette femme en vaut la peine, je n'arrive pas à trouver le chemin de la sortie et ça fait mal
44
00:03:48,563 --> 00:03:54,264
J'ai essayé mais elle veut pas me laisser partir
45
00:03:54,264 --> 00:03:59,456
Elle ne me laissera pas partir
46
00:04:01,091 --> 00:04:08,493
Elle ne me laissera pas partir
47
00:04:08,493 --> 00:04:12,685
Woah, woah, woah, woah, woah, woah, woah
48
00:04:12,685 --> 00:04:17,285
Yeah
49
00:04:17,285 --> 00:04:26,015
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
50
00:04:26,015 --> 00:04:38
@TraduZic
À propos
Vues : 188
Favoris : 0
Album : Last Train To Paris
Feat : Chris Brown
Commenter
Connectez-vous pour commenter