Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

The Pinkprint Movie - Nicki Minaj


1 00:00:01,079 --> 00:00:10,156 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:10,156 --> 00:00:14,241 J’ai dû me réinventer, je lâche mes tripes 3 00:00:14,241 --> 00:00:18,454 Je n’avais rien mais depuis je me bats pour tout avoir 4 00:00:18,454 --> 00:00:22,160 Je vois l’intention dans les critiques des gens 5 00:00:22,160 --> 00:00:26,538 Je m’assois et déchiffre ce qu’ils veulent vraiment dire 6 00:00:26,538 --> 00:00:29,761 Je chéris ces nuits et ces gens 7 00:00:29,761 --> 00:00:33,911 La vie est un film auquel il n’y aura jamais de suite 8 00:00:33,911 --> 00:00:41,349 Ça me va à partir du moment où je suis en paix et que dans 7 ans j'emmènerai ma fille à la maternelle 9 00:00:41,349 --> 00:00:49,421 Je chéris ces jours, qu’est-ce qu’ils vont vite, rien qu’hier je croyais qu’on était encore en 2006 10 00:00:49,421 --> 00:00:56,973 Il y a 10 ans tu m’as fait ta demande, j’ai baissé les yeux et dit “oui j’imagine” 11 00:00:56,973 --> 00:01:00,155 Tout part en fumée 12 00:01:00,549 --> 00:01:04,025 Tout part en fumée 13 00:01:04,431 --> 00:01:07,989 Tout part en fumée 14 00:01:08,391 --> 00:01:12,768 Tout part en fumée 15 00:01:28,320 --> 00:01:31,946 Et nous y revoilà, c'est le jeu que nous aimons 16 00:01:31,946 --> 00:01:35,705 Les draps sont par terre et la drogue y ait pour quelque chose 17 00:01:35,705 --> 00:01:40,594 Tu n'as pas bien joué, tu avais un as de trèfle et moi un as de pique que je t'ai jeté au visage 18 00:01:40,594 --> 00:01:44,130 Du sang coule de ton bras et tombe sur mon tapis oriental 19 00:01:44,130 --> 00:01:47,546 On planifiait notre mariage avec des colombes blanches 20 00:01:47,546 --> 00:01:50,512 Tu venais de dire à tes potes que tu détestais les clubs 21 00:01:50,512 --> 00:01:54,213 Et maintenant on joue le jeu de la souffrance, nos cœur en ont pris un coup 22 00:01:54,213 --> 00:01:59,680 Es-tu seul ? As-tu besoin de quelqu'un ? 23 00:01:59,680 --> 00:02:05,520 Est-ce trop tard pour parler ? J'ai attendu trop longtemps ? 24 00:02:05,520 --> 00:02:10,894 1 000 mots n'y changeront rien 25 00:02:10,894 --> 00:02:16,998 Il n'y en a que 3 qui comptent ? C'est ces mots que tu veux entendre ? 26 00:02:16,998 --> 00:02:20,430 Où étais-tu parti ? Je ne t'ai pas vu 27 00:02:20,430 --> 00:02:22,853 J'étais trop occupée 28 00:02:22,853 --> 00:02:26,010 Tu aurais pu refuser cette relation 29 00:02:26,010 --> 00:02:30,392 Où étais-tu ? Je pense savoir 30 00:02:35,702 --> 00:02:41,404 On s'est remis à jouer 31 00:02:47,100 --> 00:02:52,379 On s'est remis à jouer le jeu de la souffrance 32 00:02:52,379 --> 00:02:55,396 J'aurais pu tout te donner 33 00:02:55,396 --> 00:02:59,065 Je ne veux pas commencer à pleurer 34 00:02:59,065 --> 00:03:04,192 On s'est remis à jouer le jeu de la souffrance 35 00:03:04,192 --> 00:03:07,026 J'aurais pu tout te donner 36 00:03:07,026 --> 00:03:10,694 Je ne veux pas commencer à pleurer 37 00:03:10,694 --> 00:03:15,876 On s'est remis à jouer le jeu de la souffrance 38 00:03:15,876 --> 00:03:20,697 Bienvenue dans le jeu de la souffrance, où tu perdras ton âme 39 00:03:20,697 --> 00:03:23,417 Où il n'y a pas de laissez-passer, tu dois payer 40 00:03:23,417 --> 00:03:26,843 Il n'y a pas de régulateur de vitesse, tu vas perdre le contrôle 41 00:03:26,843 --> 00:03:30,717 Personne sourit, on claque les portes et éclate la vaisselle 42 00:03:30,717 --> 00:03:34,064 On dit que l'autre ne nous manque pas mais ce n'est qu'une façade 43 00:03:34,064 --> 00:03:36,487 On dit qu'on en a assez mais assez de quoi ? 44 00:03:36,487 --> 00:03:38,939 Une nouvelle gifle, un nouvel uppercut 45 00:03:38,939 --> 00:03:42,480 Je suis agressive par nature, c’est pas parce que je te déteste 46 00:03:42,480 --> 00:03:45,951 Je ne veux pas être comme ça, j'imagine que je veux t'intimider 47 00:03:45,951 --> 00:03:48,747 Je sais que c'est dur, je sais que je t'intimide 48 00:03:48,747 --> 00:03:50,920 Mais tu restes ou tu pars ? 49 00:03:50,920 --> 00:03:54,169 Je ne pouvais plus respirer et tu ne le savais même pas 50 00:03:54,169 --> 00:04:00,474 Tu parles d'amour et tout ça mais pourquoi tu ne le montres jamais ? 51 00:04:00,474 --> 00:04:04,555 Tout ce que je veux c'est aimer et être aimer 52 00:04:04,555 --> 00:04:06,903 Aimer et être aimé 53 00:04:06,903 --> 00:04:12,199 Je perds quelque chose que je pensais que je gagnerais 54 00:04:12,199 --> 00:04:17,835 Je suis détruite car les larmes ne s'arrêtent pas de couler 55 00:04:17,835 --> 00:04:20,715 Où étais-tu parti ? Je ne t'ai pas vu 56 00:04:20,715 --> 00:04:23,582 J'étais trop occupée 57 00:04:23,582 --> 00:04:26,797 Tu aurais pu refuser cette relation 58 00:04:26,797 --> 00:04:30,785 Où étais-tu ? Je pense savoir 59 00:04:36,467 --> 00:04:42,101 On s'est remis à jouer 60 00:04:47,678 --> 00:04:53,484 On s'est remis à jouer le jeu de la souffrance 61 00:04:53,484 --> 00:04:56,137 J'aurais pu tout te donner 62 00:04:56,137 --> 00:04:59,734 Je ne veux pas commencer à pleurer 63 00:04:59,734 --> 00:05:05,281 On s'est remis à jouer le jeu de la souffrance 64 00:05:05,281 --> 00:05:08,077 J'aurais pu tout te donner 65 00:05:08,077 --> 00:05:11,658 Je ne veux pas commencer à pleurer 66 00:05:11,658 --> 00:05:18,438 On s'est remis à jouer le jeu de la souffrance 67 00:05:59,214 --> 00:06:04,485 J’ai menti
68 00:06:04,485 --> 00:06:10,114 Pour éviter que tu me brises le coeur
69 00:06:15,200 --> 00:06:23,317 Même si j’ai dit que je ne t’aimais pas, j’ai menti
70 00:06:23,317 --> 00:06:27,639 J'ai menti 71 00:06:27,639 --> 00:06:37,079 Même si j’ai dit que je n’avais pas besoin de toi, j’ai menti 72 00:06:37,079 --> 00:06:39,979 J'ai menti 73 00:06:39,979 --> 00:06:45,126 Pour éviter que tu me brises le coeur
74 00:06:46,248 --> 00:06:52,613 Pour éviter que tu me brises le coeur
75 00:06:57,526 --> 00:07:05,992 Même si je t’ai dit ne pas me toucher, j’ai menti
76 00:07:05,992 --> 00:07:09,063 J'ai menti 77 00:07:09,063 --> 00:07:14,071 Je ne peux pas t’aimer ni me donner entièrement à toi
78 00:07:14,071 --> 00:07:18,321 Je ne peux pas te laisser croire que je vais abandonner le rap pour toi
79 00:07:18,321 --> 00:07:24,638 Tu dois me protéger et veiller sur moi, tu m'as dit que tu étais prêt et j'ai dit "on verra ça" 80 00:07:24,638 --> 00:07:28,144 Mais c’est pas ce que je voulais dire, j’ai besoin de preuves
81 00:07:28,144 --> 00:07:32,221 Car qu’est-ce qu’il va arriver si je tombe amoureuse et que tu me quittes
82 00:07:32,221 --> 00:07:36,405 Tu n’es qu’un briseur de coeur mais je te laisserai pas briser le mien
83 00:07:36,405 --> 00:07:42,638 Parce que je vais éclater des vitres et couper les câbles de freins
84 00:07:45,314 --> 00:07:49,938 J’ai menti
85 00:07:49,938 --> 00:07:54,932 Car qui sait ce qu’il se passera si je m’ouvre à toi ?
86 00:07:54,932 --> 00:08:02,234 Qui sait ? Donc j’ai menti
87 00:08:04,857 --> 00:08:11,671 Pour éviter que tu me brises le coeur
88 00:08:12,726 --> 00:08:19,132 Pour éviter que tu me brises le cœur
89 00:08:22,726 --> 00:08:32,151 Même si je t’ai dit d’aller te faire foutre, j’ai menti
90 00:08:32,151 --> 00:08:35,901 J'ai menti 91 00:08:35,901 --> 00:08:40,318 J’ai pensé qu’au final tu m’aurais laissée tomber
92 00:08:40,318 --> 00:08:44,317 C’est à cause de ma peur et de mon égo
93 00:08:44,317 --> 00:08:46,481 J’ai manqué le coche
94 00:08:46,481 --> 00:08:51,255 La façon dont on s’embrassait me manque ainsi que le sexe
95 00:08:51,255 --> 00:08:54,745 Les meilleurs choses ont une fin
96 00:08:54,745 --> 00:08:58,526 Mais ce n’était pas réel, c’était magique
97 00:08:58,526 --> 00:09:02,113 Si c’était une musique ça aurait été un classique
98 00:09:02,113 --> 00:09:06,163 Mais va te faire foutre quand même
99 00:09:06,163 --> 00:09:10,883 Voilà ce que je dois faire pour éviter de t’aimer
100 00:09:10,883 --> 00:09:18,683 J’évite la vérité car qui sait ce qui se serait passer si j’étais restée avec toi 101 00:09:18,683 --> 00:09:22,250 Ma mère n’a pas élevé une idiote
102 00:09:22,250 --> 00:09:25,958 Je ne suis pas ton type habituelle
103 00:09:25,958 --> 00:09:29,823 Qui me protégerait si je ne me cachais pas ?
104 00:09:29,823 --> 00:09:33,772 Je t’ai aimé si rapidement que j’ai peur de toi
105 00:09:33,772 --> 00:09:36,776 Donc j’ai menti
106 00:09:36,776 --> 00:09:39,970 J'ai menti 107 00:09:40,654 --> 00:09:45,293 J'ai menti 108 00:09:45,293 --> 00:09:52,024 Pour éviter que tu me brises le coeur
109 00:09:53,060 --> 00:10:01,550 Pour éviter que tu me brises le coeur
110 00:10:01,550 --> 00:10:05,372 J’ai menti
111 00:10:13,209 --> 00:10:18,976 Car qu’est-ce qu’il se passera si je m’ouvre à toi ?
112 00:11:22,470 --> 00:11:29,802 Suis-je simplement une imbécile ? 113 00:11:29,802 --> 00:11:36,487 Je dois être aveuglé et stupide pour t’aimer 114 00:11:36,487 --> 00:11:43,393 Suis-je simplement une idiote ? 115 00:11:43,393 --> 00:11:57,379 Si jeune et si naïve pour avoir cru que tu serais celui qui revendiquerait ce coeur 116 00:11:57,379 --> 00:12:05,351 Mais tu as un coeur de pierre donc tu continueras d’avoir peur du noir 117 00:12:05,351 --> 00:12:07,667 Et maintenant les gens 118 00:12:07,667 --> 00:12:19,630 Les gens parlent, les gens disent que tu as joué avec mon coeur comme tu joues d'un piano à queue 119 00:12:20,873 --> 00:12:35,139 Les gens parlent, les gens disent que tu as joué avec mon coeur comme tu joues d'un piano à queue 120 00:12:35,139 --> 00:12:41,259 Donc continue de jouer 121 00:12:42,125 --> 00:12:48,581 Continue de jouer 122 00:12:49,871 --> 00:12:56,521 Continue de jouer 123 00:12:57,715 --> 00:13:04,656 Continue de jouer 124 00:13:05,689 --> 00:13:12,184 Suis-je une imbécile ? 125 00:13:12,184 --> 00:13:19,268 Je crois à tes mensonges et ces ridicules vérités 126 00:13:19,268 --> 00:13:26,094 Qu’est-ce que je vois en toi ? 127 00:13:26,094 --> 00:13:32,018 Peut-être que je suis accro à tout ce que tu fais 128 00:13:32,018 --> 00:13:40,427 Parce que je continue de penser que tu étais celui qui revendiquerais ce coeur 129 00:13:40,427 --> 00:13:49,337 Mais tu as un coeur de pierre donc tu continueras d’avoir peur du noir 130 00:13:49,337 --> 00:14:02,371 Les gens parlent, les gens disent que tu as joué avec mon coeur comme tu joues d'un piano à queue 131 00:14:03,641 --> 00:14:17,304 Les gens parlent, les gens disent que tu as joué avec mon coeur comme tu joues d'un piano à queue 132 00:14:17,304 --> 00:14:23,745 Donc continue de jouer 133 00:14:24,986 --> 00:14:30,748 Continue de jouer 134 00:14:32,322 --> 00:14:38,800 Continue de jouer 135 00:14:39,914 --> 00:14:47,057 Continue de jouer 136 00:15:21,371 --> 00:15:33,022 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 137 00:15:33,022 --> 00:16:13,059 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Nicki Minaj
Vues : 7909
Favoris : 8
Album : The Pink Print
Clip

Commentaires

Mallaury il y a plus de 10 années

Un Big Merci A Toi Anais Davoir Tradui Cet Zik !!!!

Mallaury il y a plus de 10 années

Une Pure Dinguerie *.*

VayroZ il y a plus de 10 années

un travail de qualité venant de Minaj. Magnifique! En plus le mec est le même que dans son clip Right True Me sorti en 2010