1
00:00:00 --> 00:00:04,468
(Commence à 0 : 15)
2
00:00:04,468 --> 00:00:08,598
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:16,041 --> 00:00:23,729
On aimerait accueillir un orateur très distingué
4
00:00:23,729 --> 00:00:26,462
Il vient du groupe Dogg Pound Gangsta
5
00:00:26,462 --> 00:00:29,787
S'il vous plaît levez-vous et acceuillez comme il se doit
6
00:00:29,787 --> 00:00:34,992
Le seul et l'unique, l'O.G Nate Dogg
7
00:00:34,992 --> 00:00:43,008
J'avais environ 8 ans quand j'ai été inculpé de ma première affaire
8
00:00:44,669 --> 00:00:53,221
Ma mère a tourné le dos et baissa la tête dans la honte
9
00:00:54,606 --> 00:01:03,046
Je n'ai rien fait, je me trouvais juste là
10
00:01:04,354 --> 00:01:12,554
Voici un message aux jeunes d'aujourd'hui :
"vous pouvez mourir debout"
11
00:01:14,169 --> 00:01:23,018
D'habitude je suis enfermé chez moi mais aujourd'hui je me barre en douce
12
00:01:24,187 --> 00:01:32,023
J'ai appris une bonne leçon en me promenant dans les rues de Long Beach
13
00:01:34,238 --> 00:01:39,437
Une grosse erreur a été commise en se rendant à l'épicerie du coin
14
00:01:39,437 --> 00:01:44,341
Mon meilleur pote avec lequel j'étais a décidé qu'il devait être payé
15
00:01:44,341 --> 00:01:49,252
Alors il a rempli son 32 et marcha droit vers le magasin
16
00:01:49,252 --> 00:01:53,771
Il a dit : "Cher Dieu pardonnez-moi s'il vous plaît mais j'en ai marre d'être fauché"
17
00:01:53,771 --> 00:02:02,054
Je me souviens quand j'avais 8 ans, je pensais que c'était qu'une blague
18
00:02:03,762 --> 00:02:11,592
Je ne plaisante pas, c'était drôle jusqu'à ce que mon pote se fasse tuer
19
00:02:13,254 --> 00:02:22,418
Pouvez-vous deviner assez facilement de qui ça aurait pu être ?
20
00:02:23,310 --> 00:02:31,759
Mais ça ne l'étais pas et j'ai tellement de chance d'être là pour voir
21
00:02:33,313 --> 00:02:36,044
Un jour de plus
22
00:02:38,121 --> 00:02:40,725
Un jour de plus
23
00:02:54,246 --> 00:03:01,856
Je traînais dans la rue afin de voir
24
00:03:02,933 --> 00:03:11,348
Le petit Nate à les poches pleines tout comme son papa
25
00:03:12,671 --> 00:03:21,082
Chaque jour je vends beaucoup de drogue car c'est tout ce que je sais faire
26
00:03:22,498 --> 00:03:30,746
Je n'avais pas de travail et j'ai eu un bébé alors ne me demandez pas pourquoi
27
00:03:32,315 --> 00:03:33,815
Un jour de plus
28
00:03:33,815 --> 00:03:38,562
Rassemblez tout le monde autour et écoutez-moi
29
00:03:38,562 --> 00:03:43,385
J'ai une autre histoire à propos de la prison
30
00:03:43,385 --> 00:03:48,294
Pendant que je vendais du crack je n'ai pas réfléchi
31
00:03:48,294 --> 00:03:52,071
Le petit Nate ne verrai plus jamais si il se faisait attrapé
32
00:03:52,071 --> 00:03:54,164
Je me souviens maintenant
33
00:03:54,164 --> 00:04:00,385
Je vendais beaucoup de drogue en portant une arme
34
00:04:01,908 --> 00:04:09,641
La police surveillait chaque coin de rue, je ne suis pas fou alors j'ai quitté la partie
35
00:04:09,641 --> 00:04:12,123
J'ai quitté la partie
36
00:04:12,123 --> 00:04:19,895
J'ai trop attendu et c'est trop tard car ils m'ont choppé
37
00:04:21,695 --> 00:04:30,056
Désormais je suis enfermé et je prie tous les matins pour la sécurité de mon fils
38
00:04:31,533 --> 00:04:33,064
Un jour de plus
39
00:04:33,064 --> 00:04:37,256
Je tiens à te remercier pour veiller sur mon D.O.G.G
40
00:04:37,256 --> 00:04:42,233
Et serait-tu prêt à garder un oeil supplémentaire sur Nate Dogg ?
41
00:04:42,233 --> 00:04:47,014
Je pense que je vais continuer à changer de jour en jour
42
00:04:47,014 --> 00:04:51,628
Et si je vis pour voir demain, "merci" pour un jour de plus
43
00:04:51,628 --> 00:04:54,117
Un jour de plus
44
00:04:56,056 --> 00:04:59,408
Un jour de plus
45
00:05:00,961 --> 00:05:34,992
TraduZic
À propos
Vues : 3965
Favoris : 3
Album : Murder Was The Case
Commenter
Connectez-vous pour commenter