1
00:00:01,600 --> 00:00:07,288
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:16,704 --> 00:00:23,200
Tu veux recommencer encore une fois, prétendre que tu es innocent
3
00:00:23,200 --> 00:00:29,100
Si tu y crois, tu peux te convaincre toi même
4
00:00:29,100 --> 00:00:34,246
Je suis sûr, que tu peux te convaincre toi même
5
00:00:36,135 --> 00:00:39,450
Cette ville ne t'a jamais donné beaucoup en retour
6
00:00:39,450 --> 00:00:42,500
Juste des rumeurs et chuchotements de vengeances
7
00:00:42,500 --> 00:00:45,100
Cette ville n'est pas ton ami
8
00:00:45,100 --> 00:00:48,450
Ne porte pas d'attention aux mauvaises fins
9
00:00:48,450 --> 00:00:55
Emmènes moi avec toi au moment où tu pars, ne me laisse pas seul
10
00:00:55 --> 00:00:58,150
Je ne peux pas vivre sans toi
11
00:00:58,150 --> 00:01:02,127
Emmènes moi avec toi quand tu pars
12
00:01:04,258 --> 00:01:10,700
Et je m'en fous des choses que je laisse chez moi
13
00:01:10,700 --> 00:01:17,277
Car les choses ne peuvent pas vraiment te tenir compagnie lorsque tu te retrouve tout seul
14
00:01:54,504 --> 00:02:01,350
Tu as envie de couper les ponts, je t'aiderai à démarrer le feu
15
00:02:01,350 --> 00:02:07,800
Tu veux disparaitre ? J'ai le manuel juste ici
16
00:02:07,800 --> 00:02:14,200
Tu dis que tu veux de mon aide ? Je ne peux pas m'aider moi même
17
00:02:14,200 --> 00:02:19,854
Tu veux de mon aide ? Je ne peux pas m'aider moi même
18
00:02:21,400 --> 00:02:25,050
Emmènes moi avec toi au moment où tu pars. (Emmènes moi avec toi)
19
00:02:25,050 --> 00:02:27,450
Ne me laisse pas seul
20
00:02:27,450 --> 00:02:34,615
Je ne peux pas vivre sans toi, emmènes moi avec toi, emmènes moi avec toi quand tu y vas
21
00:02:34,615 --> 00:02:38,200
Emmènes moi avec toi au moment où tu pars. (Emmènes moi avec toi, emmènes moi avec toi)
22
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
Ne me laisse pas seul
23
00:02:40,400 --> 00:02:47,846
Je ne peux pas vivre sans toi, emmènes moi avec toi, emmènes moi avec toi quand tu y vas
24
00:03:18,762 --> 00:03:25,100
Tu veux recommencer encore une fois, prétendre que tu es innocent
25
00:03:25,100 --> 00:03:31,004
Si tu y crois, tu peux te convaincre toi même
26
00:03:31,004 --> 00:03:36,627
Je suis sûr, que tu peux te convaincre toi même
27
00:03:38,100 --> 00:03:41,281
Emmènes moi avec toi au moment où tu pars
28
00:03:41,281 --> 00:03:44,200
Ne me laisse pas seul
29
00:03:44,200 --> 00:03:51,173
Je ne peux pas vivre sans toi, emmènes moi avec toi, emmènes moi avec toi quand tu y vas
30
00:03:53,600 --> 00:00:00
TraduZic
À propos
Vues : 2179
Favoris : 0
Album : The Night
Commenter
Connectez-vous pour commenter