1
00:00:01,306 --> 00:00:07,346
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,346 --> 00:00:12,427
(Paroles à 0 : 59)
3
00:00:59,358 --> 00:01:01,892
Je lui ai donnée de l’argent
4
00:01:01,892 --> 00:01:04,330
Je lui ai donnée du temps
5
00:01:04,330 --> 00:01:08,948
Je lui ai donnée tout ce qu’un coeur pouvait faire
6
00:01:08,948 --> 00:01:13,543
Je lui ai donnée ma passion, toute mon âme
7
00:01:13,543 --> 00:01:17,647
Je lui ai donnée des promesses et des secrets
8
00:01:17,647 --> 00:01:22,415
Elle m’a promis l’éternité et qu’un jour on vivrait réunis
9
00:01:22,415 --> 00:01:27,009
On a fait le voeu de vivre une nouvelle vie
10
00:01:27,009 --> 00:01:31,698
Elle m’a fait la confidence qu'elle voulait passer toute sa vie avec moi
11
00:01:31,698 --> 00:01:36,070
Mais cette promesse est fausse, donc dis-moi ce que je vais faire ?
12
00:01:36,070 --> 00:01:40,861
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
13
00:01:40,861 --> 00:01:45,371
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
14
00:01:45,371 --> 00:01:51,994
Ne me juge pas d’après mon calme car je me mens à moi-même sur les raisons de son départ
15
00:01:51,994 --> 00:01:54,517
Est-ce qu’elle a trouvé quelqu’un d’autre ?
16
00:01:54,517 --> 00:01:59,249
Qui est-ce ? Un ami à moi ?
17
00:01:59,249 --> 00:02:03,755
Qui est-ce ? Un frère à moi ?
18
00:02:03,755 --> 00:02:08,354
Qui est-ce ? Quelqu’un est en train de blesser mon âme
19
00:02:08,354 --> 00:02:14,122
Qui est-ce ? Je ne supporte plus cette situation
20
00:02:14,122 --> 00:02:16,565
Je suis le damné
21
00:02:16,565 --> 00:02:18,915
Je suis le mort
22
00:02:18,915 --> 00:02:23,518
Je suis à l'agonie au fond de moi
23
00:02:23,518 --> 00:02:25,854
C’est une injustice
24
00:02:25,854 --> 00:02:32,402
Malheur à toi, je prie pour une punition mais qui aura pitié de moi ?
25
00:02:32,402 --> 00:02:37,056
Elle m’a promis l’éternité et qu’un jour on vivrait réunis
26
00:02:37,056 --> 00:02:41,774
On a fait le voeu de vivre le vrai amour
27
00:02:41,774 --> 00:02:46,518
On dirait qu’elle m’a quitté pour une raison inconnue
28
00:02:46,518 --> 00:02:50,679
J’ai besoin de trouver la vérité, mais même après ça je ferai quoi ?
29
00:02:50,679 --> 00:02:55,436
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
30
00:02:55,436 --> 00:03:00,047
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
31
00:03:00,047 --> 00:03:04,776
Ne me juge pas d’après mon calme car j'y pense chaque jour
32
00:03:04,776 --> 00:03:08,953
Elle n’a laissé aucune lettre, elle est juste partie
33
00:03:08,953 --> 00:03:13,721
Qui est-ce ? Un ami à moi ?
34
00:03:13,721 --> 00:03:18,436
Qui est-ce ? Un frère à moi ?
35
00:03:18,436 --> 00:03:23,237
Qui est-ce ? Quelqu’un est en train de blesser mon âme
36
00:03:23,237 --> 00:03:30,245
Qui est-ce ? Je ne supporte plus tout ça car je me sens seul
37
00:04:04,765 --> 00:04:09,452
Qui est-ce ? Un ami à moi ?
38
00:04:09,452 --> 00:04:14,260
Qui est-ce ? Au fond de moi ça m'inquiète
39
00:04:14,260 --> 00:04:18,943
Qui est-ce ? Quelqu’un est en train de blesser mon âme
40
00:04:18,943 --> 00:04:24,219
Qui est-ce ? Je ne supporte plus tout ça car je me sens seul
41
00:04:24,219 --> 00:04:28,730
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
42
00:04:28,730 --> 00:04:33,297
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
43
00:04:33,297 --> 00:04:39,990
Ne me juge pas d’après mon calme car je me mens à moi-même sur les raisons de son départ
44
00:04:39,990 --> 00:04:42,802
Est-ce qu’elle a trouvé quelqu’un d’autre ?
45
00:04:42,802 --> 00:04:47,315
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
46
00:04:47,315 --> 00:04:51,970
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
47
00:04:51,970 --> 00:04:56,532
Ne me juge pas d’après mon calme car j'y pense chaque jour
48
00:04:56,532 --> 00:05:01,331
Elle n’a laissé aucune lettre, elle est juste partie
49
00:05:01,331 --> 00:05:05,908
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
50
00:05:05,908 --> 00:05:10,441
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
51
00:05:10,441 --> 00:05:17,209
Ne me juge pas d’après mon calme car je me mens à moi-même sur les raisons de son départ
52
00:05:17,209 --> 00:05:19,881
Est-ce qu’elle a trouvé quelqu’un d’autre ?
53
00:05:19,881 --> 00:05:24,691
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
54
00:05:24,691 --> 00:05:29,089
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
55
00:05:29,089 --> 00:05:33,891
Ne me juge pas d’après mon calme car j'y pense chaque jour
56
00:05:33,891 --> 00:05:38,428
Elle n’a laissé aucune lettre, elle est juste partie
57
00:05:38,428 --> 00:05:43,069
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
58
00:05:43,069 --> 00:05:47,746
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
59
00:05:47,746 --> 00:05:52,638
Ne me juge pas d’après mon calme car j'y pense chaque jour
60
00:05:52,638 --> 00:05:57,242
Elle n’a laissé aucune lettre, elle est juste partie
61
00:05:57,242 --> 00:06:01,918
Et on dirait que ça n’a pas d’importance, on dirait que rien ne va
62
00:06:01,918 --> 00:06:06,512
Car ma volonté n’a pas porté ses fruits, je pleure seul la nuit
63
00:06:06,512 --> 00:06:13,253
Ne me juge pas d’après mon calme car je me mens à moi-même sur les raisons de son départ
64
00:06:13,253 --> 00:06:18,175
Est-ce qu’elle a trouvé quelqu’un d’autre ?
65
00:06:18,175 --> 00:06:26,351
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
66
00:06:26,351 --> 00:06:37,221
@TraduZic
À propos
Vues : 2572
Favoris : 2
Album : Dangerous
Commenter
Connectez-vous pour commenter