1
00:00:01,192 --> 00:00:12,390
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:12,390 --> 00:00:17,510
Il y a un fantôme dans le couloir et un vampire sur le lit
3
00:00:17,510 --> 00:00:22,271
Il y a quelque chose sur les murs et du sang sur les escaliers
4
00:00:22,271 --> 00:00:26,970
Ça flotte dans la chambre et je ne peux rien voir
5
00:00:26,970 --> 00:00:31,200
Je sais que c'est la réalité car maintenant c'est sur moi
6
00:00:31,200 --> 00:00:33,880
Je ne comprends pas !
7
00:00:35,700 --> 00:00:38,830
Je ne comprends pas !
8
00:00:50,050 --> 00:00:54,801
Il y a un trou dans le plancher et un craquement derrière la porte
9
00:00:54,801 --> 00:00:59,420
Il y a un fauteuil qui bascule mais personne n'est assis dedans
10
00:00:59,420 --> 00:01:04,120
Une odeur fantomatique mais je ne trouve personne
11
00:01:04,120 --> 00:01:08,390
Il y a le bruit d'un toussement et d'un baillement, une âme agitée passe
12
00:01:08,390 --> 00:01:11,160
Je ne comprends pas !
13
00:01:12,970 --> 00:01:16,042
Je ne comprends pas !
14
00:01:26,940 --> 00:01:31,920
Qui t'a donné le droit de faire trembler ma famille ?
15
00:01:31,920 --> 00:01:36,780
Qui t'a donné le droit d'effrayer mon bébé ? Elle a besoin de moi
16
00:01:36,780 --> 00:01:40,930
Qui t'a donné le droit de secouer mon arbre généalogique ?
17
00:01:40,930 --> 00:01:44,460
Tu me plantes un couteau dans le dos et me tires une flèche dessus !
18
00:01:44,460 --> 00:01:49,630
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie ?
19
00:01:49,630 --> 00:01:53,300
Le fantôme de la jalousie !
20
00:01:55,270 --> 00:01:59,911
Il y a un trou dans le plancher et un craquement derrière la porte
21
00:01:59,911 --> 00:02:04,731
Il y a un fauteuil qui bascule mais personne n'est assis dedans
22
00:02:04,731 --> 00:02:09,161
Une odeur fantomatique mais je ne trouve personne
23
00:02:09,161 --> 00:02:13,520
Il y a le bruit d'un toussement et d'un baillement, une âme agitée passe
24
00:02:13,520 --> 00:02:16,260
Je ne comprends pas !
25
00:02:18,100 --> 00:02:21,080
Je ne comprends pas !
26
00:02:23,350 --> 00:02:27,970
Qui t'a donné le droit de faire trembler ma famille ?
27
00:02:27,970 --> 00:02:32,660
Qui t'a donné le droit d’effrayer mon bébé ? Elle a besoin de moi
28
00:02:32,660 --> 00:02:36,801
Qui t'a donné le droit de secouer mon arbre généalogique ?
29
00:02:36,801 --> 00:02:40,180
Tu me plantes un couteau dans le dos et me tires une flèche dessus !
30
00:02:40,180 --> 00:02:44,950
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie ?
31
00:02:44,950 --> 00:02:49,210
Un putain de fantôme de la jalousie !
32
00:03:09,391 --> 00:03:14,361
Qui t'a donné le droit de faire trembler ma famille ?
33
00:03:14,361 --> 00:03:19,210
Qui t'a donné le droit d'effrayer mon bébé ? Elle a besoin de moi
34
00:03:19,210 --> 00:03:23,560
Qui t'a donné le droit de secouer mon arbre généalogique ?
35
00:03:23,560 --> 00:03:28,530
Qui t'a donné le droit de t'introduire chez moi pour me voir ?
36
00:03:28,530 --> 00:03:33,192
Qui t'a donné le droit de faire du mal à ma famille ?
37
00:03:33,192 --> 00:03:37,810
Qui t'a donné le droit de faire du mal à mon bébé ? Elle a besoin de moi
38
00:03:37,810 --> 00:03:42,030
Qui t'a donné le droit de secouer mon arbre généalogique ?
39
00:03:42,030 --> 00:03:45,360
Tu me plantes un couteau dans le dos et me tires une flèche dessus !
40
00:03:45,360 --> 00:03:48,720
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie ?
41
00:03:48,720 --> 00:03:51,711
Et maintenant t'as peur ?
42
00:03:51,711 --> 00:03:57,401
@TraduZic
À propos
Vues : 2296
Favoris : 3
Album : Blood On The Dance Floor : History In The Mix
Commenter
Connectez-vous pour commenter