Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Heal The World - Michael Jackson


1 00:00:01,369 --> 00:00:06,004 (Commence à 1 : 02) 2 00:01:03,961 --> 00:01:08,919 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:01:08,919 --> 00:01:11,817 Il existe un endroit dans ton coeur 4 00:01:11,817 --> 00:01:14,921 Et je sais que c'est de l'amour 5 00:01:14,921 --> 00:01:21,061 Et cet endroit pourrait être plus éclatant que demain 6 00:01:21,061 --> 00:01:23,764 Et si tu essayes vraiment 7 00:01:23,764 --> 00:01:27,068 Tu verras qu'il n'y a nul besoin de pleurer 8 00:01:27,068 --> 00:01:32,881 Dans cet endroit, tu sentiras l'absence de cris ou de pleurs 9 00:01:32,881 --> 00:01:36,312 Il existe des manières de se rendre là bas 10 00:01:36,312 --> 00:01:39,546 Si tu sais assez te soucier des vivants 11 00:01:39,546 --> 00:01:42,052 Crée un petit espace 12 00:01:42,052 --> 00:01:44,516 Crée un endroit meilleur 13 00:01:44,516 --> 00:01:47,325 Guéris le monde 14 00:01:47,325 --> 00:01:50,829 Fais en un meilleur endroit 15 00:01:50,829 --> 00:01:56,302 Pour toi et pour moi et l'humanité toute entière 16 00:01:56,302 --> 00:01:59,640 Il y a des gens qui meurent 17 00:01:59,640 --> 00:02:02,676 Si tu te soucies assez des vivants 18 00:02:02,676 --> 00:02:07,857 Crée un endroit meilleur pour toi et pour moi 19 00:02:10,659 --> 00:02:13,905 Si tu veux savoir pourquoi 20 00:02:13,905 --> 00:02:17,122 C'est qu'il existe un amour qui ne peut mentir 21 00:02:17,122 --> 00:02:18,770 L'amour est fort 22 00:02:18,770 --> 00:02:23,167 Il apporte seulement la joie de donner 23 00:02:23,167 --> 00:02:24,702 Si nous essayons 24 00:02:24,702 --> 00:02:26,190 Nous pourrons voir 25 00:02:26,190 --> 00:02:29,708 Dans cette plénitude nous ne ressentirons plus la peur ou la crainte 26 00:02:29,708 --> 00:02:35,014 Nous arrêterons d'exister et commencerons à vivre 27 00:02:35,014 --> 00:02:38,552 Alors nous sentirons pour toujours 28 00:02:38,552 --> 00:02:41,655 Que l'amour est suffisant pour nous faire grandir 29 00:02:41,655 --> 00:02:44,358 Alors crée un monde meilleur 30 00:02:44,358 --> 00:02:46,928 Crée un monde meilleur 31 00:02:46,928 --> 00:02:49,531 Guéris le monde 32 00:02:49,531 --> 00:02:53,069 Fais en un meilleur endroit 33 00:02:53,069 --> 00:02:58,575 Pour toi et pour moi et l'humanité toute entière 34 00:02:58,575 --> 00:03:01,845 Il y a des gens qui meurent 35 00:03:01,845 --> 00:03:04,849 Si tu te soucies assez des vivants 36 00:03:04,849 --> 00:03:10,209 Crée un endroit meilleur pour toi et pour moi 37 00:03:10,994 --> 00:03:16,696 Et les rêves auxquels nous croyons révéleront un visage heureux 38 00:03:16,696 --> 00:03:22,205 Et le monde auquel nous avons cru un jour brillera à nouveau merveilleusement 39 00:03:22,205 --> 00:03:25,673 Alors pourquoi continuons-nous à étouffer la vie 40 00:03:25,673 --> 00:03:28,521 A blesser cette terre et à crucifier son âme 41 00:03:28,521 --> 00:03:34,502 Ca saute aux yeux le monde est le rayonnement céleste de Dieu 42 00:03:34,502 --> 00:03:37,153 Nous pourrions voler si haut 43 00:03:37,153 --> 00:03:40,224 Faire que notre esprit ne meurt jamais 44 00:03:40,224 --> 00:03:46,130 Dans mon coeur, je sens que vous êtes tous mes frères 45 00:03:46,130 --> 00:03:49,067 Créons un monde sans peur 46 00:03:49,067 --> 00:03:52,004 Ensemble nous verserons des larmes de joie 47 00:03:52,004 --> 00:03:58,245 Nous verrons les nations transformer leurs épées en outils 48 00:03:58,245 --> 00:04:01,315 Nous pouvons réellement être là bas 49 00:04:01,315 --> 00:04:04,318 Si tu crois assez aux vivants 50 00:04:04,318 --> 00:04:07,178 Crée un petit espace 51 00:04:07,178 --> 00:04:09,892 Pour créer un endroit meilleur 52 00:04:09,892 --> 00:04:12,661 Guéris le monde 53 00:04:12,661 --> 00:04:15,965 Fais en un meilleur endroit 54 00:04:15,965 --> 00:04:21,505 Pour toi et pour moi et l'humanité toute entière 55 00:04:21,505 --> 00:04:24,842 Il y a des gens qui meurent 56 00:04:24,842 --> 00:04:27,846 Si tu te soucies assez des vivants 57 00:04:27,846 --> 00:04:32,539 Crée un endroit meilleur pour toi et pour moi 58 00:04:33,586 --> 00:04:36,489 Guéris le monde 59 00:04:36,489 --> 00:04:39,826 Fais en un meilleur endroit 60 00:04:39,826 --> 00:04:45,333 Pour toi et pour moi et l'humanité toute entière 61 00:04:45,333 --> 00:04:48,670 Il y a des gens qui meurent 62 00:04:48,670 --> 00:04:51,640 Si tu te soucies assez des vivants 63 00:04:51,640 --> 00:04:56,117 Crée un endroit meilleur pour toi et pour moi 64 00:04:57,142 --> 00:05:00,083 Guéris le monde 65 00:05:00,083 --> 00:05:03,454 Fais en un meilleur endroit 66 00:05:03,454 --> 00:05:09,027 Pour toi et pour moi et l'humanité toute entière 67 00:05:09,027 --> 00:05:12,364 Il y a des gens qui meurent 68 00:05:12,364 --> 00:05:15,301 Si tu te soucies assez des vivants 69 00:05:15,301 --> 00:05:20,330 Crée un endroit meilleur pour toi et pour moi 70 00:05:21,273 --> 00:05:24,212 Il y a des gens qui meurent 71 00:05:24,212 --> 00:05:27,182 Si tu te soucies assez des vivants 72 00:05:27,182 --> 00:05:31,800 Crée un meilleur endroit pour toi et pour moi 73 00:05:32,769 --> 00:05:36,059 Il y a des gens qui meurent 74 00:05:36,059 --> 00:05:39,096 Si tu te soucies assez des vivants 75 00:05:39,096 --> 00:05:43,901 Crée un meilleur endroit pour toi et pour moi 76 00:05:43,901 --> 00:05:46,358 Toi et pour moi 77 00:05:46,663 --> 00:05:52,629 Toi et pour moi 78 00:05:54,136 --> 00:06:05,476 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 79 00:06:05,476 --> 00:06:32,343 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Michael Jackson
Vues : 5644
Favoris : 3
Album : Dangerous
Clip

Commentaires

VBK il y a plus de 13 années

Vidéo mise à  jour.