1
00:00:01,585 --> 00:00:14,076
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:14,076 --> 00:00:15,766
Rêve éveillé
3
00:00:15,766 --> 00:00:18,936
Je me suis endormi sous les fleurs
4
00:00:18,936 --> 00:00:21,772
Le temps de quelques heures
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,359
En cette belle journée
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,528
Rêve éveillé
7
00:00:27,528 --> 00:00:30,948
Je rêve de toi au milieu des fleurs
8
00:00:30,948 --> 00:00:33,951
Le temps de quelques heures
9
00:00:33,951 --> 00:00:37,371
Quelle belle journée
10
00:00:37,371 --> 00:00:40,374
J'espionne caché derrière les yeux de mon robot géant
11
00:00:40,374 --> 00:00:43,377
J'essaie de le rendre heureux car s'il s'effondre en larmes, je risque de tomber
12
00:00:43,377 --> 00:00:46,380
J'ai le vertige, alors je risque de mourir s'il s'envole
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,132
Il est sur autopilote puisque je ne sais pas conduire
14
00:00:49,132 --> 00:00:52,135
Il n'y a de place que pour un, j'peux pas emmener mes amis
15
00:00:52,135 --> 00:00:55,138
A moins qu'ils ne montent sur mes épaules mais on est beaucoup trop haut
16
00:00:55,138 --> 00:00:58,141
Essayons de ne pas marcher sur les enfants
17
00:00:58,141 --> 00:01:01,144
Les caméras des infos et ce HLM en construction
18
00:01:01,144 --> 00:01:04,565
Des prostituées vendent leur corps au niveau des orteils du robots
19
00:01:04,565 --> 00:01:07,150
Pendant que les toxicos mendient, au niveau de la cheville
20
00:01:07,150 --> 00:01:10,153
Les flics ripoux sont stationnés aux genoux
21
00:01:10,153 --> 00:01:13,156
Et font des drive-by le long de la cuisse
22
00:01:13,156 --> 00:01:16,159
Il y a une poursuite de voiture qui prend lieu à la taille
23
00:01:16,159 --> 00:01:17,931
J'garde un pare-balles sur mon torse
24
00:01:17,931 --> 00:01:20,657
Assis dans ma chambre pendant que j'observe de la tête
25
00:01:20,657 --> 00:01:22,427
Et cherche un thème pour écrire
26
00:01:22,427 --> 00:01:25,236
J'ai pas fini mon combat contre la Maison Blanche, juste un
27
00:01:25,236 --> 00:01:27,421
Rêve éveillé
28
00:01:27,421 --> 00:01:30,007
Je me suis endormi sous les fleurs
29
00:01:30,007 --> 00:01:32,843
Le temps de quelques heures
30
00:01:32,843 --> 00:01:36,847
En cette belle journée
31
00:01:36,847 --> 00:01:38,849
Rêve éveillé
32
00:01:38,849 --> 00:01:41,852
Je rêve de toi au milieu des fleurs
33
00:01:41,852 --> 00:01:44,605
Le temps de quelques heures
34
00:01:44,605 --> 00:01:48,275
Quelle belle journée
35
00:01:48,275 --> 00:01:51,832
Allez tout le monde, on va rendre la cocaïne tendance et à la mode
36
00:01:51,832 --> 00:01:54,865
Il manque quelques femmes à moitié nue dans la piscine
37
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
Et tiens ce Mac-10 tout recouvert de bijoux
38
00:01:57,618 --> 00:02:00,454
Et stp, peux-tu rapprocher tes seins du revolver ?
39
00:02:00,454 --> 00:02:03,207
Où est le champagne ? Il faut du champagne !
40
00:02:03,207 --> 00:02:06,210
Maintenant donne-toi un air viril avec ce joint dans ta main
41
00:02:06,210 --> 00:02:09,463
Puis tiens ta chaîne, au ralenti à travers les flammes
42
00:02:09,463 --> 00:02:12,466
Activez les fumigènes et la pluie artificielle !
43
00:02:12,466 --> 00:02:15,469
Mais pas trop fort car le bébé dort
44
00:02:15,469 --> 00:02:18,472
J'me demande s'il sait ce que lui réserve le monde
45
00:02:18,472 --> 00:02:21,225
Les manches retroussées pendant qu'il est là en train de rêver
46
00:02:21,225 --> 00:02:24,394
Mon robot et moi marchons sur la pointe des pieds
47
00:02:24,394 --> 00:02:27,231
Je devais tourner le dos à ce qui te faisait gagner de l'argent
48
00:02:27,231 --> 00:02:30,234
Je ne voyais rien, la moitié du quartier entassée sur moi comme à Abu-Ghraïb
49
00:02:30,234 --> 00:02:33,070
Mais j'aimerais remercier les rues qui m'ont rendu fou
50
00:02:33,070 --> 00:02:36,073
Et toutes les télévisions qui m'ont élevé, juste un
51
00:02:36,073 --> 00:02:38,242
Rêve éveillé
52
00:02:38,242 --> 00:02:41,245
Je me suis endormi sous les fleurs
53
00:02:41,245 --> 00:02:43,830
Le temps de quelques heures
54
00:02:43,830 --> 00:02:47,668
En cette belle journée
55
00:02:47,668 --> 00:02:50,369
Rêve éveillé
56
00:02:50,369 --> 00:02:53,423
Je rêve de toi au milieu des fleurs
57
00:02:53,423 --> 00:02:56,009
Le temps de quelques heures
58
00:02:56,009 --> 00:02:59,738
Quelle belle journée
59
00:03:04,434 --> 00:03:09,344
TraduZic
À propos
Vues : 7769
Favoris : 1
Album : Lupe Fiasco's Food & Liquor
Commenter
Connectez-vous pour commenter