Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Who I Am - Locksmith


1 00:00:01,999 --> 00:00:08,047 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:08,047 --> 00:00:12,203 (Paroles à 0 : 35) 3 00:00:35,375 --> 00:00:41,267 Quand je suis né ma mère était folle car ils ont failli me donner à la mauvaise femme 4 00:00:41,267 --> 00:00:46,683 Le docteur a dit "Désolé, nous n'avons pas fait attention mais la mère ne peut pas être noire" 5 00:00:46,683 --> 00:00:51,711 Je crois que je me suis battu depuis ma naissance pour pouvoir vivre sur cette Terre 6 00:00:51,711 --> 00:00:57,019 Soumis aux gens et leur jugement, petit je ressentais déjà le problème de couleur de peau au fond de moi 7 00:00:57,019 --> 00:00:59,981 J'aimerais dire que les choses sont plus faciles maintenant que j'ai grandi 8 00:00:59,981 --> 00:01:04,806 Mais le conflit dans ma famille n'avait rien de nouveau, mes parents se critiquaient dans la cuisine 9 00:01:04,806 --> 00:01:08,273 J’aimais bien mon frère car il ne se prenait pas au sérieux avec les femmes 10 00:01:08,273 --> 00:01:13,478 C’était cool jusqu'à ce que tu commences à voir ce qu’est la vraie vie et admette que tu n’es pas en sécurité 11 00:01:13,478 --> 00:01:19,978 Promets-moi si tu le peux d'être honnête et d’être là pour me soutenir pour ce que je suis 12 00:01:22,770 --> 00:01:25,950 C'est ce que je suis 13 00:01:25,950 --> 00:01:30,112 Seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 14 00:01:30,112 --> 00:01:35,697 Comprends que tout ce que je ne suis pas, m’a aujourd’hui rendu comme ça 15 00:01:35,697 --> 00:01:40,374 Et si on est vraiment amis seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 16 00:01:40,374 --> 00:01:45,470 Je suis plus profond que ce qu'ils te montrent, mais me remettre en question était mon plus gros problème 17 00:01:45,470 --> 00:01:50,580 Par exemple au bureau de BET j'ai eu une conversation délicate avec un de mes amis artistes 18 00:01:50,580 --> 00:01:56,759 Il m’a dit "Je rappais comme toi mais ça ne me menait nulle part donc pour ma carrière j'ai dû changer tout ça" 19 00:01:56,759 --> 00:02:01,388 Et c’est soit disant un de mes collègues, puis j'ai réalisé qu'il me projetait ses propres peurs 20 00:02:01,388 --> 00:02:06,395 J'ai eu plus de courage que lui donc au lieu de me soutenir il préférerait me décourager 21 00:02:06,395 --> 00:02:11,763 C'est comme ça que les gens se sentent quand ça se passe mal, ils rejettent la faute sur moi 22 00:02:11,763 --> 00:02:14,584 Ils comprennent mais ne savent pas quoi faire 23 00:02:14,584 --> 00:02:18,241 Tu peux briser un miroir mais c'est impossible de changer le reflet sans un but 24 00:02:18,241 --> 00:02:24,622 Tout ce qu’il me reste c’est cette question : Seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 25 00:02:26,711 --> 00:02:29,892 C'est ce que je suis 26 00:02:29,892 --> 00:02:34,008 Seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 27 00:02:34,008 --> 00:02:39,504 Comprends que tout ce que je ne suis pas, m’a aujourd’hui rendu comme ça 28 00:02:39,504 --> 00:02:45,539 Et si on est vraiment amis seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 29 00:02:48,356 --> 00:02:51,434 C'est ce que je suis 30 00:02:51,434 --> 00:02:55,574 Seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 31 00:02:55,574 --> 00:03:00,904 Comprends que tout ce que je ne suis pas, m’a aujourd’hui rendu comme ça 32 00:03:00,904 --> 00:03:08,166 Et si on est vraiment amis seras-tu là pour me soutenir si je reste moi-même ? 33 00:03:10,394 --> 00:03:15,678 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 34 00:03:15,678 --> 00:03:44,456 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : Locksmith
Vues : 1311
Favoris : 0
Album : A Thousand Cuts
Clip

Commentaires

Aucun commentaire