Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

My Reason - Linkin Park


Vous devez avoir Flash player 8+ et le JavaScript activé pour voir cette vidéo.
1 00:00:15,163 --> 00:00:24,417 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:53,960 --> 00:00:57,160 Je n'ai jamais aimé le refuge 3 00:00:57,160 --> 00:01:00,080 Je suis constamment seul 4 00:01:00,080 --> 00:01:03,080 Je montre du doigt ma faiblesse 5 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 Il y a un vide en moi 6 00:01:06,080 --> 00:01:09,160 J'ai besoin de trouver une raison 7 00:01:09,160 --> 00:01:12,200 De vivre de cette manière 8 00:01:12,200 --> 00:01:15,080 Je cours au-delà de la patience 9 00:01:15,080 --> 00:01:17,480 Et ma vie est terminée 10 00:01:18,280 --> 00:01:21,160 Je reste debout là 11 00:01:21,160 --> 00:01:28,646 Mais je suis sur mon chemin, cherchant à trouver une réponse 12 00:01:30,231 --> 00:01:32,960 Je reste debout ici 13 00:01:32,960 --> 00:01:40,369 Mais ce sont toutes les mêmes, et je cours au-delà de la patience 14 00:01:41,600 --> 00:01:48,142 Et je prendrai ma raison 15 00:01:48,142 --> 00:01:50,458 De toi 16 00:01:53,120 --> 00:01:59,415 Et j'ai gagné une raison 17 00:01:59,415 --> 00:02:01,342 De toi 18 00:02:02,788 --> 00:02:04,760 Mais tu me laisses 19 00:02:04,760 --> 00:02:07,400 Tu me laisses ici 20 00:02:07,400 --> 00:02:10,468 Et je suis tout seul 21 00:02:22,440 --> 00:02:25,600 Je suis déshabillé de mon innocence 22 00:02:25,600 --> 00:02:28,560 Je me prends en pitié 23 00:02:28,560 --> 00:02:34,600 Une certaine chaîne d'évènements qui me laisse dans cet enfer 24 00:02:34,600 --> 00:02:37,600 J'ai besoin de trouver une raison 25 00:02:37,600 --> 00:02:40,640 De vivre de cette manière 26 00:02:40,640 --> 00:02:43,440 Je cours au-delà de la patience 27 00:02:43,440 --> 00:02:46,015 Et ma vie est terminée 28 00:02:46,600 --> 00:02:49,400 Je reste debout là 29 00:02:49,400 --> 00:02:56,908 Mais je suis sur mon chemin, cherchant à trouver une réponse 30 00:02:58,200 --> 00:03:00,898 Je reste debout là 31 00:03:00,898 --> 00:03:08,480 Mais ce sont toutes les mêmes, et je cours au-delà de la patience 32 00:03:09,680 --> 00:03:16,080 Et je prendrai ma raison 33 00:03:16,080 --> 00:03:18,148 De toi 34 00:03:21,009 --> 00:03:27,406 Et j'ai gagné une raison 35 00:03:27,406 --> 00:03:29,652 De toi 36 00:03:30,714 --> 00:03:32,600 Mais tu me laisses 37 00:03:32,600 --> 00:03:34,966 Tu me laisses ici 38 00:03:34,966 --> 00:03:37,803 Et je suis tout seul 39 00:03:40,880 --> 00:03:44,458 Je suis tout seul 40 00:03:46,520 --> 00:03:49,982 Je suis tout seul 41 00:03:52,120 --> 00:03:55,434 Je suis tout seul 42 00:03:57,680 --> 00:03:59,794 Je suis tout seul 43 00:04:16,006 --> 00:04:17,600 Eh bien je cherche 44 00:04:17,600 --> 00:04:20,265 À trouver ma raison 45 00:04:20,480 --> 00:04:23,034 À trouver ma raison 46 00:04:23,280 --> 00:04:25,434 À trouver ma raison 47 00:04:25,434 --> 00:04:27,108 Pourquoi j'ai besoin de toi 48 00:04:27,108 --> 00:04:28,800 J'ai besoin de toi 49 00:04:28,800 --> 00:04:30,120 Et je te veux 50 00:04:30,120 --> 00:04:31,400 Mais j'ai besoin 51 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 De m'éloigner de toi 52 00:04:32,880 --> 00:04:34,320 Et j'ai besoin de toi 53 00:04:34,320 --> 00:04:35,680 Et je te veux 54 00:04:35,680 --> 00:04:37,120 Mais j'ai besoin 55 00:04:37,120 --> 00:04:38,560 De m'éloigner de toi 56 00:04:38,560 --> 00:04:39,880 Et j'ai besoin de toi ! 57 00:04:39,880 --> 00:04:41,160 Et je te veux ! 58 00:04:41,160 --> 00:04:42,560 Mais j'ai besoin 59 00:04:42,560 --> 00:04:44,160 De m'éloigner de toi ! 60 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 Et j'ai besoin de toi ! 61 00:04:45,640 --> 00:04:46,840 Et je te veux ! 62 00:04:46,840 --> 00:04:48,160 Mais j'ai besoin ! 63 00:04:48,160 --> 00:04:50,797 De m'éloigner de toi ! 64 00:04:51,320 --> 00:04:57,652 Et je prendrai ma raison 65 00:04:57,652 --> 00:04:59,640 De toi 66 00:05:00,871 --> 00:05:05,240 Et j'ai besoin de quelqu'un qui m'aime 67 00:05:05,240 --> 00:05:08,240 Mais tu me laisse juste là 68 00:05:08,240 --> 00:05:10,960 Et je suis isolé 69 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 Tu sais que j'ai besoin 70 00:05:13,480 --> 00:05:16,160 De quelqu'un qui m'aime 71 00:05:16,160 --> 00:05:18,883 Mais je suis tout seul 72 00:05:20,283 --> 00:00:00 Traduzic.com

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Linkin Park
Vues : 4442
Favoris : 0

Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 14 années

C'est chaud comme vous vous prenez la tête pour rien

VBK il y a plus de 14 années

Personne ne sait vraiment il y'a des pages de débats. Mais dans tous les cas cette vidéo sera plus vue sur la page Linkin Park et elle le mérite : Bon son, bons lyrics, bon montage pour un bon film !

Inconnu il y a plus de 14 années

C'est pas du Linkin Park cette chanson