1
00:00:01,019 --> 00:00:06,717
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,717 --> 00:00:13,868
Je suis en studio sans papier ni stylo, juste une carafe pour verser 4 verres
3
00:00:13,868 --> 00:00:16,913
Je suis dans le studio avec mon verre
4
00:00:16,913 --> 00:00:21,239
S'il vous plaît laissez-moi être moi-même et faire ce que j'aime
5
00:00:21,239 --> 00:00:23,908
Je pense à une certaine personne
6
00:00:23,908 --> 00:00:27,269
Une personne sexy avec un corps violet
7
00:00:27,269 --> 00:00:30,842
Elle a de magnifique courbes et des yeux fins
8
00:00:30,842 --> 00:00:34,137
Pour trouver son âme il faut suivre les signes
9
00:00:34,137 --> 00:00:37,901
Fais moi signe si tu m'entends, j'aime quand tu es avec moi
10
00:00:37,901 --> 00:00:41,850
Je déteste quand elle n'est pas avec moi et que Satan se réveille
11
00:00:41,850 --> 00:00:45,109
L'enfer gèlera bien avant que je ne la laisse partir
12
00:00:45,109 --> 00:00:48,510
Je ne laisserai aucun autre l'avoir
13
00:00:48,510 --> 00:00:52,169
Tu ne sais pas comment te comporter avec elle
14
00:00:52,169 --> 00:00:54,803
Tu ne sais pas que j'ai besoin d'elle
15
00:00:54,803 --> 00:00:58,270
Sais-tu que j'ai besoin de toi ?
16
00:00:58,270 --> 00:01:00,890
Parce que bébé maintenant
17
00:01:00,890 --> 00:01:08,368
J'ai l'impression d'avoir le monde entier contre moi, depuis la mort de Pimp C
18
00:01:08,368 --> 00:01:12,908
Mais je suis en studio avec mon verre
19
00:01:12,908 --> 00:01:16,146
Moi et mon verre
20
00:01:16,146 --> 00:01:19,910
Je suis en studio avec mon verre
21
00:01:19,910 --> 00:01:23,116
Moi et mon verre
22
00:01:23,116 --> 00:01:29,832
Tu as des jantes de 24 pouces et moi je bois 24cl
23
00:01:29,832 --> 00:01:36,977
Je mets 4 grammes de codéine dans 20cl de boisson et j'appelle ça un 24
24
00:01:36,977 --> 00:01:41,179
Je ne sais pas où aller, je suis déchiré mais je ne dors jamais
25
00:01:41,179 --> 00:01:44,647
Ma copine s'énerve et j'ai l'impression d'entendre ma mère
26
00:01:44,647 --> 00:01:48,446
Mes potes me disent que je devrais me calmer sur la boisson
27
00:01:48,446 --> 00:01:51,846
Mais elle me fait complètement planer
28
00:01:51,846 --> 00:01:56,636
Tu fais péter les bouteilles, moi j'achéte un sprite et je mets de la codéine dedans
29
00:01:56,636 --> 00:02:02,155
Et je commence à être affamé, je vis dans le monde de Lil Wayne qui est dans le Sud
30
00:02:02,155 --> 00:02:05,215
Et c'est comme ça que l'on fait dans le Sud
31
00:02:05,215 --> 00:02:12,102
Un gramme de plus me ferait tellement de bien, attends maintenant je ne ressens plus rien
32
00:02:12,102 --> 00:02:15,630
Je suis en studio avec mon verre
33
00:02:15,630 --> 00:02:19,067
Moi et mon verre
34
00:02:19,067 --> 00:02:22,424
Je suis en studio avec mon verre
35
00:02:22,424 --> 00:02:25,686
Moi et mon verre
36
00:02:25,686 --> 00:02:32,764
Que quelqu'un vienne me resservir s'il vous plaît et que personne ne vienne me juger s'il vout plaît
37
00:02:33,410 --> 00:02:40,503
Que quelqu'un vienne me resservir s'il vous plaît et que personne ne vienne me juger s'il vout plaît
38
00:02:40,503 --> 00:02:43,367
Je suis en studio avec mon verre
39
00:02:43,367 --> 00:02:46,686
Moi et mon verre
40
00:02:46,686 --> 00:02:50,216
Je suis en studio avec mon verre
41
00:02:50,216 --> 00:02:52,972
Moi et mon verre
42
00:02:52,972 --> 00:02:57,126
Maintenant pour ceux qui n'ont jamais entendu parler de lui
43
00:02:57,126 --> 00:03:00,606
C'est Mr M.O.E : Mort par overdose
44
00:03:00,606 --> 00:03:04,135
Il était une légende du Sud qui vivait dans le 3ème bloc
45
00:03:04,135 --> 00:03:07,372
C'était un dur, c'était un vétéran de la rue
46
00:03:07,372 --> 00:03:14,508
Et tout a commencé en 1993 au lycée c'était un fou il n'avait que 18 ans
47
00:03:14,508 --> 00:03:17,302
Avec le rêve de devenir une star du ghetto
48
00:03:17,302 --> 00:03:21,470
Il roulait dans les rues du 3ème bloc dans des voitures étrangères
49
00:03:21,470 --> 00:03:27,030
Sa mère l'a abandonné car elle a fait une overdose de marijuana et prométhazine
50
00:03:27,030 --> 00:03:31,735
Il était un accro de la codéine et avec sa bande ils fumaient tous les jours
51
00:03:31,735 --> 00:03:36,604
Les mecs et les salopes faisaient leur lèche-cul et ça a brisé leur amitié
52
00:03:36,604 --> 00:03:41,567
C'est à cause de la drogue bébé
53
00:03:41,567 --> 00:03:49,633
Ouais je bois en mémoire de Big Mo et de Pimp C, reposez en paix Big Mo et Pimp C
54
00:03:50,294 --> 00:03:56,714
Ouais je bois en mémoire de Big Mo et de Pimp C, reposez en paix Big Mo et Pimp C
55
00:03:56,714 --> 00:03:59,936
Et je m'en fous de ce qu'ils disent
56
00:03:59,936 --> 00:04:03,427
Je fais ça pour toi Dj Screw
57
00:04:03,427 --> 00:04:06,702
Je suis en studio avec mon verre
58
00:04:06,702 --> 00:04:09,873
Moi et mon verre
59
00:04:09,873 --> 00:04:13,700
Je suis en studio avec mon verre
60
00:04:13,700 --> 00:04:15,703
Moi et mon verre
61
00:04:15,703 --> 00:04:18,436
D'habitude je ne fais pas ça mais
62
00:04:18,436 --> 00:04:20,752
Ouais T-Streets tu me comprends
63
00:04:20,752 --> 00:04:24,148
On boit une boisson violette comme Celie
64
00:04:24,148 --> 00:04:28,006
Ils disent que je devrais me calmer avant que ça ne me tue
65
00:04:28,006 --> 00:04:31,562
Mais c'est comme un accident de voiture ou un 9mm
66
00:04:31,562 --> 00:04:35,290
Et je ne mentionne même pas la cigarette ou l'avion
67
00:04:35,290 --> 00:04:38,436
Donc attrape le Sprite, on peut partager Wayne
68
00:04:38,436 --> 00:04:44,667
Ouais Mayne, le goût est tellement bon, je ne veux pas de chaise car je ne veux pas dormir
69
00:04:44,667 --> 00:04:49,166
Donc verse la codéine dans mon verre et je buverai jusqu'à en être assommé
70
00:04:49,166 --> 00:04:52,782
Le syrup me fait bouger plus lentement qu'un débile
71
00:04:52,782 --> 00:04:56,137
Donc enregistre le morceau et écoute ces rimes de fous
72
00:04:56,137 --> 00:05:00,204
Je suis dans le studio avec mon syrup car il est comme mon boxer
73
00:05:00,204 --> 00:05:03,035
Je dormirai quand les bouteilles seront vides
74
00:05:03,035 --> 00:05:06,467
Et j'en verserai par terre pour les défunts Screw et Pimp C
75
00:05:06,467 --> 00:05:09,637
Et j'aimerais arrêter mais crois-moi je n'y arrive pas
76
00:05:09,637 --> 00:05:13,683
Donc tant que je suis en vie je resterai avec mon verre
77
00:05:13,683 --> 00:05:16,430
Je suis en studio avec mon verre
78
00:05:16,430 --> 00:05:19,796
Moi et mon verre
79
00:05:19,796 --> 00:05:27,650
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
80
00:05:27,650 --> 00:06:57,977
@TraduZic
À propos
Vues : 8055
Favoris : 6
Commenter
Connectez-vous pour commenter