1
00:00:01,125 --> 00:00:09,929
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:12,183 --> 00:00:16,118
Une grosse chaîne qui en pèse 2
3
00:00:16,118 --> 00:00:19,296
Une grosse voiture qu’ils ne font pas en 2 portes
4
00:00:19,296 --> 00:00:22,026
2 gros joints à la tête comme une tumeur
5
00:00:22,026 --> 00:00:25,618
Je rigole toujours à la banque, j’ai beaucoup d’humour
6
00:00:25,618 --> 00:00:27,814
T’enflamme pas trop
7
00:00:27,814 --> 00:00:31,435
Ces niggas s’habillent comme moi
8
00:00:31,435 --> 00:00:34,713
Je mets un t-shirt blanc à toutes ces putes
9
00:00:34,713 --> 00:00:38,575
Des diamants qui brillent, il me faut des dents en or
10
00:00:38,575 --> 00:00:41,444
Ca brille et tu ne vois plus rien
11
00:00:41,444 --> 00:00:44,281
La vie est une pute depuis que j’ai pris sa virginité
12
00:00:44,281 --> 00:00:47,449
Plus aucune émotion, plus de sympathie
13
00:00:47,449 --> 00:00:50,677
J’adore cette vie et personne ne pourra le changer
14
00:00:50,677 --> 00:00:53,489
J’explose comme si je faisais de la chimie
15
00:00:53,489 --> 00:00:56,693
Je suis une menace depuis que j’ai attaqué mes ennemis
16
00:00:56,693 --> 00:00:59,841
De toute façon je ne m’intéresse pas aux suceurs
17
00:00:59,841 --> 00:01:03,229
Je m’habille bien, je cherche encore la paix intérieure
18
00:01:03,229 --> 00:01:06,700
Tu ne veux pas pas voir ma mauvaise bête intérieure
19
00:01:06,700 --> 00:01:09,307
Toutes mes condoléances au club
20
00:01:09,307 --> 00:01:12,443
Je me réveille en ne me rappelant de rien
21
00:01:12,443 --> 00:01:16,380
Je n’aurais pas du boire avec le ventre vide, merde
22
00:01:16,380 --> 00:01:19,015
Je fais n’importe quoi, regarde mon visage
23
00:01:19,015 --> 00:01:22,604
Si je fais tomber mes clés tu devrais te barrer de mon chemin
24
00:01:22,604 --> 00:01:25,453
Je suis assis sur le monde en regardant l’espace
25
00:01:25,453 --> 00:01:28,990
Ma Range est trop grande pour la place de parking
26
00:01:28,990 --> 00:01:32,015
Je représenterai Tha Alumni jusqu’à ma mort salope
27
00:01:32,015 --> 00:01:35,536
Je tire la goupille de la grenade
28
00:01:35,536 --> 00:01:37,947
L’argent pleut sur ce cul
29
00:01:37,947 --> 00:01:41,438
C’est Batgang, on partage de la bonne beuh
30
00:01:41,438 --> 00:01:44,706
On la souffle sur ton visage pour t’humilier
31
00:01:44,706 --> 00:01:48,311
Je commence à peine et j’ai déjà plié le jeu
32
00:01:48,311 --> 00:01:50,927
Je te prends sur la cuisinière
33
00:01:50,927 --> 00:01:55,453
Retrouve moi à Shell, Mobil ou Chevron, salope à la prochaine
34
00:01:55,453 --> 00:01:57,488
T’enflamme pas trop
35
00:01:57,488 --> 00:02:01,258
Ces niggas s’habillent comme moi
36
00:02:01,258 --> 00:02:04,128
Je mets un t-shirt blanc à toutes ces putes
37
00:02:04,128 --> 00:02:07,609
Des diamants qui brillent, il me faut des dents en or
38
00:02:07,609 --> 00:02:10,706
C’est Rocketshipshawty, Kid Ink
39
00:02:10,706 --> 00:02:14,272
Appelle-moi par mon nom mais pas pendant la journée
40
00:02:14,272 --> 00:02:17,597
Je ne fais pas de skate mais je me fais plein de meufs
41
00:02:17,597 --> 00:02:20,778
Je sais que vous pensiez que je changerais après avoir signé
42
00:02:20,778 --> 00:02:24,180
A fond toute la nuit, regarde mes yeux pâles
43
00:02:24,180 --> 00:02:26,949
Je reste vrai jusqu’à ma mort
44
00:02:26,949 --> 00:02:30,320
Une bonne voiture que je ne peux pas garer
45
00:02:30,320 --> 00:02:33,431
J’achète une maison aussi grosse qu’un supermarché
46
00:02:33,431 --> 00:02:36,693
J’ai toujours vécu sans avoir peur de personne
47
00:02:36,693 --> 00:02:39,655
Tes potes ne sont personnes, on est en section VIP
48
00:02:39,655 --> 00:02:43,156
Plein de Rihanna et Beyoncé à ma table
49
00:02:43,156 --> 00:02:46,921
Je lui fais jouer ses cartes, je n’ai qu’un as de pique
50
00:02:46,921 --> 00:02:49,875
Je vais faire un homerun, revenir à la base
51
00:02:49,875 --> 00:02:53,748
Je viens de baiser et tu viens de te réveiller
52
00:02:53,748 --> 00:02:57,070
Mon réservoir est plein
53
00:02:57,806 --> 00:03:02,793
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
54
00:03:02,793 --> 00:03:13,600
@TraduZic
À propos
Vues : 4149
Favoris : 0
Commenter
Connectez-vous pour commenter