Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

LUST. - Kendrick Lamar


1 00:00:00 --> 00:00:03,255 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:03,255 --> 00:00:06,138 (Paroles à 0 : 40) 3 00:00:39,522 --> 00:00:42,366 J'ai besoin d'eau 4 00:00:42,366 --> 00:00:44,765 Quelque chose m'a emballé 5 00:00:44,765 --> 00:00:49,713 Et c'est bien trop chaud ça redescend pas ! Je pourrais surchauffer 6 00:00:49,713 --> 00:00:51,688 Trop proche du confort 7 00:00:52,568 --> 00:00:55,580 Mon sang coule dans mes veines favorites 8 00:00:55,580 --> 00:00:57,967 Mon coeur bat comme un junkie 9 00:00:57,967 --> 00:01:00,356 Je veux juste que tu me veuilles 10 00:01:00,356 --> 00:01:03 Est-ce que c'est trop demandé ? 11 00:01:03 --> 00:01:06,346 Laisse-moi y mettre le bout 12 00:01:06,346 --> 00:01:10,529 Oh je ne veux pas plus que ça, je respecte les chattes 13 00:01:10,529 --> 00:01:12,965 Je te promets je touche juste 14 00:01:12,965 --> 00:01:16,813 Laisse-moi juste y mettre le bout 15 00:01:16,813 --> 00:01:21,596 Si c'est ok ? Elle me dit que c'est ok 16 00:01:23,276 --> 00:01:29,097 Que tout le monde mette les mains en l'air 17 00:01:29,097 --> 00:01:31,355 Que tout le monde 18 00:01:31,355 --> 00:01:33,489 Il prend la porte Nike Air aux pieds 19 00:01:33,489 --> 00:01:35,690 Direction la sortie de secours, pas le temps de se battre 20 00:01:35,690 --> 00:01:37,962 J'aurais jamais pensé ça 21 00:01:37,962 --> 00:01:41,744 Voilà comment c'est maintenant 22 00:01:41,744 --> 00:01:44,770 Tu te lèves le matin, l'argent en tête, les pieds en l'air 23 00:01:44,770 --> 00:01:47,249 Tu te regardes une comédie, tu vas aux toilettes et te prépares un joint 24 00:01:47,249 --> 00:01:50,176 Tu cherches à aller baiser une salope aujourd'hui et tu veux pas aller travailler 25 00:01:50,176 --> 00:01:52,893 Tu préfères aller t'acheter une nouvelle veste ou de nouvelles chaussures 26 00:01:52,893 --> 00:01:57,093 Il prend la porte Nike Air aux pieds, direction la sortie de secours, pas le temps de se battre 27 00:01:57,093 --> 00:01:59,787 Tu te lèves le matin, l'argent en tête, les pieds en l'air 28 00:01:59,787 --> 00:02:01,864 Tu te regardes une comédie, attends 29 00:02:02,324 --> 00:02:04,954 Tu te lèves le matin, l'argent en tête, les pieds en l'air 30 00:02:04,954 --> 00:02:07,504 Tu te regardes une comédie, tu vas aux toilettes et te prépares un joint 31 00:02:07,504 --> 00:02:10,163 Tu cherches à aller baiser une salope aujourd'hui et tu veux pas aller travailler 32 00:02:10,163 --> 00:02:12,853 Tu préfères aller t'acheter une nouvelle veste ou de nouvelles chaussures 33 00:02:12,853 --> 00:02:15,217 Tu traines avec tes potes et oublies la mère de ton fils 34 00:02:15,217 --> 00:02:17,036 Tu bois de la lean et tires à partir de la fenêtre 35 00:02:17,036 --> 00:02:19,328 Tu fais des paris su ton équipe favorite et joues un peu à Madden 36 00:02:19,328 --> 00:02:21,051 Tu vas en boite ou chez ta mère 37 00:02:21,051 --> 00:02:23,500 Peu importe ce que tu fais, tu veux en profiter (j'ai besoin d'eau) 38 00:02:23,500 --> 00:02:25,855 Tu te lèves le matin, l'argent en tête, les pieds en l'air 39 00:02:25,855 --> 00:02:28,051 Tu prends une douche, te maquilles et te coiffes 40 00:02:28,051 --> 00:02:30,753 Tu te touches, t'appeles ton mec pour lui dire qu'il vaut rien 41 00:02:30,753 --> 00:02:33,453 Arnaque de carte de crédit, t'as maintenant une Visa pour payer le loyer 42 00:02:33,453 --> 00:02:35,786 Tu vas sur Instagram et te la racontes devant les rageuses 43 00:02:35,786 --> 00:02:38,602 Tu te prends un cacheton, t'appelles des copines et tu les fais attendre 44 00:02:38,602 --> 00:02:40,853 Tu vas en soirée t'amuser et secouer ton cul 45 00:02:40,853 --> 00:02:43,269 Peu importe quoi, tu veux juste en profiter 46 00:02:43,269 --> 00:02:44,951 J'ai besoin d'eau 47 00:02:44,951 --> 00:02:47,402 Quelque chose m'a emballé 48 00:02:47,402 --> 00:02:51,940 Et c'est bien trop chaud ça redescend pas ! Je pourrais surchauffer 49 00:02:51,940 --> 00:02:54,167 Trop proche du confort 50 00:02:55,151 --> 00:02:57,917 Mon sang coule dans mes veines favorites 51 00:02:57,917 --> 00:03:00,418 Mon coeur bat comme un junkie 52 00:03:00,418 --> 00:03:02,879 Je veux juste que tu me veuilles 53 00:03:02,879 --> 00:03:05,582 Est-ce que c'est trop demandé ? 54 00:03:05,582 --> 00:03:08,866 Laisse-moi y mettre le bout 55 00:03:08,866 --> 00:03:13,082 Oh je ne veux pas plus que ça, je respecte les chattes 56 00:03:13,082 --> 00:03:15,609 Je te promets je touche juste 57 00:03:15,609 --> 00:03:18,914 Laisse-moi juste y mettre le bout 58 00:03:18,914 --> 00:03:23,594 Si c'est ok ? Elle me dit que c'est ok 59 00:03:23,594 --> 00:03:26,414 Je me lève ce matin avec la tête qui tourne de la veille 60 00:03:26,414 --> 00:03:29,676 Tous les deux dans une transe, les sentiments ne durent pas dans cette grande vie 61 00:03:29,676 --> 00:03:31,943 Le manager appelle, il est 11h30 62 00:03:31,943 --> 00:03:34,521 Je m'étais promis dans le passé que je serais 1h en avance 63 00:03:34,521 --> 00:03:37,343 La chambre pleine d'habits, le sac plein d'argent, c'est rien pour moi 64 00:03:37,343 --> 00:03:39,773 Je mets mes bijoux, 100K, j'ai perdu une chaine 65 00:03:39,773 --> 00:03:42,325 Je prends l'avion direction une autre ville pour un autre million 66 00:03:42,325 --> 00:03:44,657 Je fais une sieste et recommence 67 00:03:44,657 --> 00:03:47,067 On se lève et on essaie de suivre les infos 68 00:03:47,067 --> 00:03:50,184 En attente d'une confirmation, on espère que cette élection n'est pas vraie 69 00:03:50,184 --> 00:03:52,303 On est tous profondément inquiets 70 00:03:52,303 --> 00:03:54,874 On ne croit pas à ce qu'il dit, on se sent insignifiant 71 00:03:54,874 --> 00:03:57,240 Triste et énervé, on en parle aux voisins 72 00:03:57,240 --> 00:04:00,107 Ils seront sûrement d'accord, on fera une manif'dans la rue 73 00:04:00,107 --> 00:04:02,069 Le temps passe, les choses changent 74 00:04:02,069 --> 00:04:04,569 De retour coincé dans nos habitudes quotidiennes 75 00:04:04,569 --> 00:04:06,807 Les désirs 76 00:04:06,807 --> 00:04:09,460 Dernièrement j'ai l'impression de faire passer mes désirs avant le célébrité 77 00:04:09,460 --> 00:04:11,882 Dernièrement on ne désire que cette même routine de la honte 78 00:04:11,882 --> 00:04:14,190 Dernièrement mes désirs ont atteint de nouveaux sommets 79 00:04:14,190 --> 00:04:15,859 Dernièrement tout est contradiction 80 00:04:15,859 --> 00:04:17,809 Dernièrement mes désirs passent avant moi 81 00:04:17,809 --> 00:04:20,037 Dernièrement, James 4 : 4 dit : 82 00:04:20,037 --> 00:04:23,130 "Les amis du monde sont les ennemis du Seigneur" 83 00:04:23,130 --> 00:04:25,453 Prépare-toi : ces désirs sont à toi 84 00:04:25,453 --> 00:04:27,302 J'ai besoin d'eau 85 00:04:27,302 --> 00:04:29,564 Quelque chose m'a emballé 86 00:04:29,564 --> 00:04:34,235 Et c'est bien trop chaud ça redescend pas ! Je pourrais surchauffer 87 00:04:34,235 --> 00:04:36,282 Trop proche du confort 88 00:04:37,467 --> 00:04:40,324 Mon sang coule dans mes veines favorites 89 00:04:40,324 --> 00:04:42,657 Mon coeur bat comme un junkie 90 00:04:42,657 --> 00:04:44,944 Je veux juste que tu me veuilles 91 00:04:44,944 --> 00:04:47,798 Est-ce que c'est trop demandé ? 92 00:04:47,798 --> 00:04:51,076 Laisse-moi y mettre le bout 93 00:04:51,076 --> 00:04:55,219 Oh je ne veux pas plus que ça, je respecte les chattes 94 00:04:55,219 --> 00:04:57,681 Je te promets je touche juste 95 00:04:57,681 --> 00:05:01,366 Laisse-moi juste y mettre le bout 96 00:05:01,366 --> 00:05:05,570 Si c'est ok ? Elle me dit que c'est ok 97 00:05:05,570 --> 00:05:07,830 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Kendrick Lamar
Vues : 955
Favoris : 0
Album : Damn.
Audio

Commentaires

Aucun commentaire