1
00:00:01,123 --> 00:00:06,030
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,030 --> 00:00:15,223
Quoi de neuf mec t’as fini par y arriver
3
00:00:15,223 --> 00:00:21,358
Quoi de neuf mec je déteste ça
4
00:00:21,358 --> 00:00:24,006
Je conduis énervé dans le quartier
5
00:00:24,006 --> 00:00:28,132
Je me demande si j’arriverais à sortir à temps de ce trou à rat
6
00:00:28,132 --> 00:00:35,005
Le jeune homme prend son envol
7
00:00:39,666 --> 00:00:47,087
J’étais jaloux d’Arron Afflalo, il était celui qu’il fallait suivre
8
00:00:47,087 --> 00:00:50,210
Le seul leader qui se prédisait un avenir brillant
9
00:00:50,210 --> 00:00:52,523
Il passait sa vie dans la salle de sport
10
00:00:52,523 --> 00:00:55,937
On se lamentait sur notre sort en passant notre temps à l'envier
11
00:00:55,937 --> 00:00:58,393
Il a réussi à réaliser son rêve
12
00:00:58,393 --> 00:01:02,167
Il s'est s’envolé de Compton, un avenir prometteur l'attendait
13
00:01:02,167 --> 00:01:05,784
Il a obtenu son diplôme haut la main ainsi qu’une bourse sportive
14
00:01:05,784 --> 00:01:08,667
Nous voilà en 2004 et je le regarde marquer 30 points
15
00:01:08,667 --> 00:01:11,706
Je me souviens que le voir remporter ce match m'avait fait mal
16
00:01:11,706 --> 00:01:15,630
Car chaque panier qu’il marquait nous rappelait qu’on n’avançait pas
17
00:01:15,630 --> 00:01:19,097
On traînait dans le quartier et séchait les cours sans but précis
18
00:01:19,097 --> 00:01:22,389
Je le voyais en classe se concentrer sur ses exos de maths
19
00:01:22,389 --> 00:01:26,389
Détermination, ambition, dévouement et sagesse
20
00:01:26,389 --> 00:01:29,281
Voilà les qualités qu’il avait et qui nous manquaient
21
00:01:29,281 --> 00:01:32,341
Le coach Palmer l’a soutenu et poussé à jouer jusqu'en finale
22
00:01:32,341 --> 00:01:36,458
Tandis qu’on écoutait des sons en faisant tourner des vinyles
23
00:01:36,458 --> 00:01:39,066
On était des élèves de première à la traîne
24
00:01:39,066 --> 00:01:42,710
Il se concentrait sur la NBA, on se concentrait sur l’alcool
25
00:01:42,710 --> 00:01:52,325
Le jeune homme prend son envol, regarde-le prendre son envol
26
00:01:52,325 --> 00:01:55,261
J’étais autrefois jaloux de Jayceon
27
00:01:55,261 --> 00:01:59,173
J’étais jaloux de Jayceon Taylor quand j’étais jeune
28
00:01:59,173 --> 00:02:02,609
Taylor a fait carrière dans la musique en écrivant des textes
29
00:02:02,609 --> 00:02:05,842
Les gens écoutaient ses sons tandis que je tondais les pelouses
30
00:02:05,842 --> 00:02:08,840
On blanchissait de l'argent et jouait les voyous en se demandant
31
00:02:08,840 --> 00:02:11,312
Comment gagner des millions quitte à blesser des gens
32
00:02:11,312 --> 00:02:14,106
C'est la guerre au cas où vous ne le sauriez pas
33
00:02:14,106 --> 00:02:17,263
La ville se bat et beaucoup sont morts avant l’aube
34
00:02:17,263 --> 00:02:21,769
Nous voilà en 2004 et j’entends la clameur de la foule pour The Game
35
00:02:21,769 --> 00:02:24,093
Je les vois faire la queue devant le magasin
36
00:02:24,093 --> 00:02:26,843
Swap Meet vend nos mixtapes et j'y pense en me disant
37
00:02:26,843 --> 00:02:29,890
"Je ne veux pas passer mon temps à regretter mes erreurs "
38
00:02:29,890 --> 00:02:34,724
Je prétendais ne pas aimer son album pour cacher mon manque d'assurance
39
00:02:34,724 --> 00:02:38,390
Compton nous faisait croire que le succès était inaccessible
40
00:02:38,390 --> 00:02:41,425
Soyons honnêtes, personne n’envisageait un contrat de disque
41
00:02:41,425 --> 00:02:46,173
Je me mets à gratter des tickets de loterie quand je vois passer une Harley Davidson
42
00:02:46,173 --> 00:02:49,891
Un grand gars avec des Jordan et un débardeur blanc en sort
43
00:02:49,891 --> 00:02:53,010
Il régnait sur le rap, on régnait sur le quartier
44
00:02:53,010 --> 00:02:55,559
Alors regarde ce jeune homme prendre son envol
45
00:02:55,559 --> 00:03:04,067
Le jeune homme prend son envol, regarde-le prendre son envol
46
00:03:04,067 --> 00:03:08,520
Ma mère n’a pas élevé un rageux comme les gagnants les appellent
47
00:03:08,520 --> 00:03:11,850
"Peu importe d’où tu viens, garde la tête haute et continue d’avancer "
48
00:03:11,850 --> 00:03:14,853
Voilà ce qu’elle me disait mais je voulais être comme Jordan
49
00:03:14,853 --> 00:03:17,473
Recevoir des prix et vivre de ma musique
50
00:03:17,473 --> 00:03:20,666
C'était le seul moyen de quitter la banlieue, voilà les stéréotypes
51
00:03:20,666 --> 00:03:23,998
Marquer des paniers ou faire de la musique, j'ai été vite découragé
52
00:03:23,998 --> 00:03:27,582
Les coups de feu se faisaient entendre à chaque coin de rue
53
00:03:27,582 --> 00:03:31,056
Je me répétais constamment cette phrase dans la tête :
54
00:03:31,056 --> 00:03:34,181
Seul un sur 1 million connaîtra un meilleur avenir
55
00:03:34,181 --> 00:03:37,485
Surtout que les vagues de crimes étaient plus grandes qu'un tsunami
56
00:03:37,485 --> 00:03:40,579
Et brisaient nos planches de salut en mille morceaux
57
00:03:40,579 --> 00:03:43,307
Tous mes potes se tiennent à mes côtés
58
00:03:43,307 --> 00:03:46,652
Ils me donneront un flingue si l’un de vous me provoque
59
00:03:46,652 --> 00:03:50,266
Que suis-je censé faire quand mon environnement est un obstacle ?
60
00:03:50,266 --> 00:03:53,497
2 mecs qui font carrière, personne ne trouve ça logique
61
00:03:53,497 --> 00:03:56,166
3 mecs qui font carrière c'est mission impossible
62
00:03:56,166 --> 00:03:59,274
Je n’imaginais pas un seul instant devenir si célèbre
63
00:03:59,274 --> 00:04:02,019
Je n’étais pas jaloux de leur talent
64
00:04:02,019 --> 00:04:07,694
J’étais terrifié à l’idée qu’ils soient les derniers à s’envoler de Compton
65
00:04:08,217 --> 00:04:10,467
Dieu merci
66
00:04:12,112 --> 00:04:16,300
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
67
00:04:16,300 --> 00:04:35,689
@TraduZic
À propos
Vues : 15486
Favoris : 10
Album : Good Kid, M.a.a.d City
Commenter
Connectez-vous pour commenter