1
00:00:03,952 --> 00:00:10,172
Bienvenue au show de la mi-temps du 49e Super Bowl
2
00:00:10,172 --> 00:00:21,254
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:21,254 --> 00:00:27,856
Le Super Bowl vous êtes prêt à rugir ? !
4
00:00:27,856 --> 00:00:29,942
C'est parti !
5
00:00:29,942 --> 00:00:31,912
“Roar”
6
00:00:31,912 --> 00:00:38,006
J'avais l'habitude de me mordre la langue et retenir mon souffle par peur de m'affirmer et de tout gâcher
7
00:00:38,006 --> 00:00:42,926
Alors je me suis assise en prenant sur moi
8
00:00:42,926 --> 00:00:48,686
Je suppose que j'ai oublié que j'avais le choix et je t'ai laissé me pousser à bout
9
00:00:48,686 --> 00:00:53,607
Je me suis laissée entraîner et je me suis faite avoir
10
00:00:53,607 --> 00:00:59,165
Tu m'as mise à terre mais je me suis relevée prête à répliquer
11
00:00:59,165 --> 00:01:04,685
Tu entends ma voix, tu entends ce bruit qui va faire trembler le sol comme le tonnerre
12
00:01:04,685 --> 00:01:07,808
Tu m'as mise à terre mais je me suis relevée
13
00:01:07,808 --> 00:01:13,272
J'en ai assez donc prépare-toi car à présent je conprends tout
14
00:01:13,272 --> 00:01:20,452
J'ai l'oeil du tigre, une combattante dansant à travers le feu
15
00:01:20,452 --> 00:01:31,087
Car je suis une championne et tu vas m'entendre rugir plus fort qu'une lionne
16
00:01:31,087 --> 00:01:41,778
Je suis une championne et tu vas m'entendre rugir !
17
00:01:45,008 --> 00:01:51,439
Tu vas m'entendre rugir !
18
00:01:54,902 --> 00:02:04,208
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
19
00:02:04,208 --> 00:02:10,579
“Dark Horse”
20
00:02:10,579 --> 00:02:15,010
Je savais que tu viendrais me voir
21
00:02:15,010 --> 00:02:26,903
Et te voilà mais tu ferais mieux de faire attention car je suis capable de tout et n'importe quoi
22
00:02:26,903 --> 00:02:38,761
Fais de moi ton Aphrodite, ta priorité absolue mais ne fais pas de moi ton ennemi
23
00:02:38,761 --> 00:02:42,656
Ton ennemi
24
00:02:42,656 --> 00:02:46,909
Alors tu veux jouer avec le feu ?
25
00:02:46,909 --> 00:02:51,654
Tu ferais mieux de savoir dans quoi tu t’embarques
26
00:02:51,654 --> 00:02:59,888
Bébé vas-tu oser faire ça ? Car je peux être ton pire cauchemar
27
00:02:59,888 --> 00:03:06,580
Es-tu prêt à subir la pire des tempêtes ?
28
00:03:06,580 --> 00:03:13,189
Car une fois que tu m'appartiens, tu ne peux plus m'échapper
29
00:03:15,781 --> 00:03:19,518
Mesdames et messieurs Lenny Kravitz
30
00:03:19,518 --> 00:03:22,381
“I Kissed A Girl”
31
00:03:22,381 --> 00:03:29,789
C'était pas du tout ce que j'avais prévu, ni mon intention
32
00:03:29,789 --> 00:03:37,235
J'étais tellement confiant après quelques verres que je me suis lancé
33
00:03:37,235 --> 00:03:45,415
C'est pas dans mes habitudes mais je voulais essayer avec toi
34
00:03:45,415 --> 00:03:52,706
J'étais curieuse et tu as attiré mon attention
35
00:03:52,706 --> 00:04:00,840
J'ai embrassé une fille et j'ai aimé le goût de son rouge à lèvres à la cerise
36
00:04:00,840 --> 00:04:08,230
J'ai embrassé une fille juste pour essayer, j'espère que mon copain ne m'en voudra pas
37
00:04:08,230 --> 00:04:16,323
C'était mal et bien à la fois mais ça veut pas dire que je suis amoureuse
38
00:04:16,323 --> 00:04:21,137
J'ai embrassé une fille et j'ai aimé ça
39
00:04:23,796 --> 00:04:27,276
J'ai aimé ça !
40
00:04:31,207 --> 00:04:43,708
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
41
00:04:43,708 --> 00:04:50,330
“Teenage Dream”
42
00:04:50,330 --> 00:04:59,301
Tu penses que je suis jolie sans maquillage et que je suis drôle quand je raconte mal les histoires
43
00:04:59,301 --> 00:05:06,492
Je sais que tu m'apprécie alors je me laisserai aller
44
00:05:06,492 --> 00:05:12,583
J’allais bien avant de te rencontrer mais certaines choses étaient un peu lourde
45
00:05:12,583 --> 00:05:22,497
Tu m'as redonné goût à la vie, maintenant chaque Février tu seras mon valentin
46
00:05:22,497 --> 00:05:29,105
Grâce à toi j'ai l'impression de vivre un rêve d'adolescent
47
00:05:29,105 --> 00:05:38,806
Tu m'excites tellement que je n'arrive plus à dormir, enfuyons-nous sans jamais nous retourner
48
00:05:38,806 --> 00:05:42,915
Mon coeur s'arrête quand tu me regardes
49
00:05:42,915 --> 00:05:53,881
Un seul contact et je crois que c'est réel, alors saisis ta chance et ne te retourne jamais
50
00:05:53,881 --> 00:06:01,950
Je vais te faire succomber et dans mon jean moulant je serai ton rêve d'adolescent ce soir
51
00:06:01,950 --> 00:06:13,381
Je te laisserai poser les mains sur moi et dans mon jean moulant je serai ton rêve d'adolescent ce soir
52
00:06:13,381 --> 00:06:18,924
Faites du bruit le Super Bowl !
53
00:06:18,924 --> 00:06:25,385
“California Gurls”
54
00:06:25,385 --> 00:06:28,650
Je connais un endroit
55
00:06:28,650 --> 00:06:33,851
A vous : “Où l'herbe est vraiment plus verte”
56
00:06:33,851 --> 00:06:37,246
Chaude, humide et sauvage
57
00:06:37,246 --> 00:06:41,081
Il doit y avoir quelque chose dans l’eau
58
00:06:41,081 --> 00:06:48,714
Sirotant du Gin and Juice allongées sous les palmiers
59
00:06:48,714 --> 00:06:56,648
Les garçons se font des torticolis en essayant de nous mater
60
00:06:56,648 --> 00:07:04,234
Nous les californiennes on est inoubliable avec nos mini-shorts et nos bikinis
61
00:07:04,234 --> 00:07:09,004
La peau bronzée et si chaudes qu'on ferait fondre ta glace
62
00:07:09,004 --> 00:07:12,258
Oh-ohhh-oh-ohhh-oh, oh, oh-ohhh-oh-ohhh-oh
63
00:07:12,258 --> 00:07:19,960
Nous les californiennes on est indéniablement belles, fraîches et vives
64
00:07:19,960 --> 00:07:24,156
On représente la côte Ouest, maintenant levez les mains
65
00:07:24,156 --> 00:07:30,504
Oh-ohhh-oh-ohhh-oh, oh, oh-ohhh-oh-ohhh-oh
66
00:07:34,443 --> 00:07:47,879
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
67
00:07:47,879 --> 00:07:52,977
“Get Ur Freak On”
68
00:07:52,977 --> 00:07:56,607
Je suis une des seule à être restée moi-même
69
00:07:56,607 --> 00:08:00,117
Je l'ai dit à tous ces enculés, personne ne peut m'arrêter
70
00:08:00,117 --> 00:08:05,325
Écoute-moi, je suis la dernière avec un tel talent et si tu me veux alors viens me chercher
71
00:08:05,325 --> 00:08:10,944
C'est toi et moi maintenant alors remue-toi, je sais que t’aimes ma façon de changer de style
72
00:08:10,944 --> 00:08:16,167
Holla ! Les gens chantent, se rassemblent et sautent
73
00:08:16,167 --> 00:08:21,171
Vas-y fais-moi voir comment tu bouges
74
00:08:21,708 --> 00:08:26,821
Vas-y fais-moi voir comment tu bouges
75
00:08:27,328 --> 00:08:33,589
Vas-y fais-moi voir comment tu bouges
76
00:08:37,051 --> 00:08:39,156
“Work It”
77
00:08:39,156 --> 00:08:43,485
Si t'es une jolie fille : Fais-toi les ongles, une pédicure et prend soin de tes cheveux
78
00:08:43,485 --> 00:08:47,918
Ça vaut le coup alors laisse-moi faire, je fais ça dans toutes les positions
79
00:08:47,918 --> 00:08:52,330
Je fais ça dans toutes les positions
80
00:08:52,330 --> 00:08:57,670
Si t'as une grosse bite, laisse-moi te tester et savoir à quel point je dois te travailler
81
00:08:57,670 --> 00:09:02,123
Je fais ça dans toutes les positions
82
00:09:02,123 --> 00:09:07,506
Ça vaut le coup alors laisse-moi faire, je fais ça dans toutes les positions
83
00:09:07,506 --> 00:09:11,922
Je fais ça dans toutes les positions
84
00:09:11,922 --> 00:09:17,289
Si t'as une grosse bite, laisse-moi te tester et savoir à quel point je dois te travailler
85
00:09:17,289 --> 00:09:22,780
Je fais ça dans toutes les positions
86
00:09:22,780 --> 00:09:28,134
La musique te fait perdre la tête
87
00:09:28,134 --> 00:09:33,393
“Lose Control”
88
00:09:33,393 --> 00:09:38,433
J'ai un joli visage, une taille potelée et les jambes épaisses
89
00:09:38,433 --> 00:09:42,322
Je me remue d'une telle façon que tu y regardes à 2 fois
90
00:09:42,322 --> 00:09:46,604
Je fais bouger la planète avec mes shows et mon flow qui te retourne la tête
91
00:09:46,604 --> 00:09:50,406
Un beat au top et rien ne me fait peur donc je fais mon truc enculé
92
00:09:50,406 --> 00:09:54,072
Tout le monde ici devient hors de contrôle
93
00:09:54,072 --> 00:09:58,598
Vous vous collez contre le mur car je vous l'ai dit
94
00:09:58,598 --> 00:10:04,322
Mettez tous les mains en l'air !
95
00:10:04,322 --> 00:10:08,873
La musique te fait perdre la tête
96
00:10:08,873 --> 00:10:16,076
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
97
00:10:16,076 --> 00:10:21,056
“Firework”
98
00:10:21,056 --> 00:10:29,414
T'es-tu déjà senti comme un sac en plastique à la dérive dans le vent ?
99
00:10:29,414 --> 00:10:40,344
T'es-tu déjà senti aussi fragile qu'un château de cartes qui s'écroule soudainement ?
100
00:10:40,344 --> 00:10:49,235
T'es-tu déjà senti criant enterré 6 pieds sous terre mais que personne ne semble t'entendre ?
101
00:10:49,235 --> 00:10:55,397
Sais-tu qu'il te reste encore une chance car il y a une étincelle en toi
102
00:10:55,397 --> 00:11:05,063
Tu dois juste enflammer la lumière et la laisser briller
103
00:11:05,063 --> 00:11:14,659
Brille dans la nuit comme un 4 Juillet
104
00:11:14,659 --> 00:11:19,645
Car bébé t'es un feu d'artifice
105
00:11:19,645 --> 00:11:23,353
Vas-y montre-leur ce que tu vaux
106
00:11:23,353 --> 00:11:31,165
Fais-leur dire “Oh, oh, oh” pendant que tu rayonnes dans le ciel
107
00:11:31,165 --> 00:11:35,528
Bébé t'es un feu d'artifice
108
00:11:35,528 --> 00:11:39,539
Vas-y laisse éclater tes couleurs
109
00:11:39,539 --> 00:11:47,928
Fais-leur dire “Oh, oh, oh” tu vas les faire succomber
110
00:11:47,928 --> 00:11:54,639
Boom, boom, boom brille encore plus que la lune
111
00:11:54,639 --> 00:12:03,442
Ça a toujours été en toi et il est grand temps de le laisser sortir
112
00:12:03,442 --> 00:12:07,665
Bébé t'es un feu d'artifice
113
00:12:07,665 --> 00:12:11,765
Vas-y laisse éclater tes couleurs
114
00:12:11,765 --> 00:12:20,763
Fais-leur dire “Oh, oh, oh” tu vas les faire succomber
115
00:12:20,763 --> 00:12:28,244
Boom, boom, boom brille encore plus que la lune
116
00:12:28,950 --> 00:12:40,335
Boom, boom, boom brille encore plus que la lune
117
00:12:51,546 --> 00:12:56,537
Merci et que Dieu bénisse l'Amérique !
118
00:12:56,537 --> 00:13:03,185
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
119
00:13:03,185 --> 00:13:24,285
@TraduZic
À propos
Vues : 3045
Favoris : 2
Feat : Missy Elliott
Commenter
Connectez-vous pour commenter