Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Runaway (35min) - Kanye West


1 00:00:00 --> 00:00:13,112 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:13,112 --> 00:00:21,305 Traductions de Cudder, Mick90, Evidji, VBK 3 00:00:23,262 --> 00:00:27,060 Tu penses peut-être avoir déjà vu cette scène, ce n'est pas le cas 4 00:00:27,060 --> 00:00:29,461 La véritable histoire est bien plus puissante 5 00:00:29,461 --> 00:00:35,274 La version simplifiée que tu connais a été créée il y'a des centaines d'années 6 00:00:35,274 --> 00:00:38,323 Elle a rendu beaucoup de chose banales et idiotes 7 00:00:38,323 --> 00:00:41,131 Oui c'est horrible, c'est devenu ennuyeux 8 00:00:41,131 --> 00:00:44,144 Une fiction déformée, une addiction malsaine 9 00:00:44,144 --> 00:00:45,817 Rassemblez-vous les enfants 10 00:00:45,817 --> 00:00:50,374 Taisez-vous et écoutez 11 00:00:56,956 --> 00:01:00,755 Je rêvais à propos de tout ça quand j'étais encore à Chicago 12 00:01:00,755 --> 00:01:03,342 J'ai encore du mal à y croire, moi dans cette Lamborghini Murcielago 13 00:01:03,342 --> 00:01:05,980 Et ça juste quelques mois après avoir percé au grand public 14 00:01:05,980 --> 00:01:09,021 Comment dit-on "fauché" en espagnol ? –Moi, pas parler- 15 00:01:09,021 --> 00:01:11,521 Je noie mon chagrin dans ma Diablo 16 00:01:11,521 --> 00:01:14,396 Je prouve mon courage par mes provocations 17 00:01:14,396 --> 00:01:17,063 Les DJ se doivent d'écouter les classiques 18 00:01:17,063 --> 00:01:19,995 "Tu n'as pas Yeezy sur ta putain de playlist ? " 19 00:01:19,995 --> 00:01:22,620 Bande d'abrutis, mais qu'est-ce que j'en ai à foutre ? 20 00:01:22,620 --> 00:01:25,411 Juste un mec venant de Chicago avec un flow à la Nas 21 00:01:25,411 --> 00:01:28,367 Ma copine est dans la dernière robe Phoebe Philo 22 00:01:28,367 --> 00:01:31,814 Tellement doué que je me suis réveillé dans le film "Sleepy Hollow" 23 00:01:31,814 --> 00:01:35,371 Pourrions-nous aller encore plus haut ? 24 00:01:40,745 --> 00:01:44,302 Ça ressemble aux grosses fesses de Celine Dion 25 00:01:44,302 --> 00:01:47,636 "Sex is on fire", Je suis le "King of Leon-a-Lewis" 26 00:01:47,636 --> 00:01:52,402 Je suis au-delà du concept d'un mec authentique, ouais je suis le prof 27 00:01:52,402 --> 00:01:55,282 Comment pourrais-je tout effacer pour recommencer à zéro ? 28 00:01:55,282 --> 00:01:57,712 Réanimé l'esprit et rassembler l'énergie 29 00:01:57,712 --> 00:02:00,795 Nous avons arrêtés les rumeurs, nous avons tués les ennemis 30 00:02:00,795 --> 00:02:03,401 Navré pour les démons qui continuent de venir me visiter 31 00:02:03,401 --> 00:02:06,230 Le plan était de boire pour faire partir la peine 32 00:02:06,230 --> 00:02:09,590 Mais qu'est-ce qui est le pire ? La tristesse ou bien la gueule de bois ? 33 00:02:09,590 --> 00:02:12,119 Besoin d'air frais, je roule la fenêtre grande ouverte 34 00:02:12,119 --> 00:02:15,638 Il y a trop de perdants dans ton groupe, c'est la raison de si peu de victoire 35 00:02:15,638 --> 00:02:20,098 Ne m'oblige pas à sortir la grosse artillerie 36 00:02:20,098 --> 00:02:23,016 Et faire feu 37 00:02:23,016 --> 00:02:26,183 Et faire du bruit 38 00:02:26,183 --> 00:02:30,897 Pourrions-nous aller encore plus haut ? 39 00:02:35,856 --> 00:02:39,698 Au centre commercial il y avait une séance de spiritisme 40 00:02:39,698 --> 00:02:41,781 Pas de parents, uniquement les enfants 41 00:02:41,781 --> 00:02:44,948 Puis le ciel a été pris d'assaut par les hérons 42 00:02:44,948 --> 00:02:47,781 J'ai vu le diable roulant dans une Chrysler LeBaron 43 00:02:47,781 --> 00:02:50,448 L'enfer ne nous épargnera pas 44 00:02:50,448 --> 00:02:52,422 Les feus s'empareront de nous 45 00:02:52,422 --> 00:02:56,768 Mais après ça j'ai avalé mes cachet et j'ai embrassé une jeune héritière 46 00:02:56,768 --> 00:02:59,198 Et me suis réveillé à Paris 47 00:02:59,198 --> 00:03:02,460 Pourrions-nous aller encore plus haut ? 48 00:03:09,151 --> 00:03:13,514 Pourrions-nous aller encore plus haut ? 49 00:04:32,919 --> 00:04:43,952 Première règle dans ce monde baby, ne porte aucune attention à ce que tu vois dans les news 50 00:04:59,197 --> 00:05:05,051 Pas besoin de savoir si je le veux, j'en ai besoin 51 00:05:05,051 --> 00:05:10,202 Je peux le sentir doucement dériver de moi 52 00:05:10,202 --> 00:05:14,521 Je suis sur les nerfs donc pourquoi tu joues ? Je te le dis 53 00:05:14,521 --> 00:05:21,021 Je ne te laisserai jamais vivre d'une manière aussi basse 54 00:05:21,021 --> 00:05:26,355 Ce n'est pas pour rien que je l'ai prévu, je le rêve 55 00:05:26,355 --> 00:05:31,411 Je peux le sentir doucement s'égoutter de moi 56 00:05:31,411 --> 00:05:35,453 Tu n'auras pas d'autres chances si tu rejettes ça, tu seras dans le faux 57 00:05:35,453 --> 00:05:40,655 Je ne te laisserai jamais vivre d'une manière aussi basse 58 00:05:40,655 --> 00:05:43,411 Les chances du pénitencier, la danse du diable 59 00:05:43,411 --> 00:05:46,094 Et il répond finalement à l'appel de l'automne 60 00:05:46,094 --> 00:05:48,747 Ils tombent tous amoureux de leur confort 61 00:05:48,747 --> 00:05:51,256 Se font piéger comme dans 30 Rock 62 00:05:51,256 --> 00:05:55,055 C'est l'hymne de la fin du siècle, basé sur les troubles du centre-ville 63 00:05:55,055 --> 00:05:57,559 Basés sur leurs marques 64 00:07:42,516 --> 00:07:44,787 Toutes les lumières 65 00:07:44,787 --> 00:07:47,662 Fais jaillir la lumière bébé 66 00:07:47,662 --> 00:07:51,302 Que ça scintille je veux que vous voyiez tous ça 67 00:07:51,302 --> 00:07:54,188 Fais jaillir la lumière ici, bébé 68 00:07:54,188 --> 00:07:57,361 Tout ce que je veux c'est que tu vois ça 69 00:07:57,361 --> 00:08:01,246 Je veux que tu vois toutes ces lumières 70 00:08:01,246 --> 00:08:05,322 Des voitures de courses et des étoiles filantes 71 00:08:08,031 --> 00:08:12,477 Autant qu'il en faut pour que tout ressemble à Las Vegas autour de nous 72 00:08:16,201 --> 00:08:20,968 Si tu le souhaites ça peut rester comme ça pour le reste de ta vie 73 00:08:22,753 --> 00:08:26,751 Si tu le souhaites ça peut rester comme ça pour le reste de ta vie 74 00:08:26,751 --> 00:08:30,001 Quelque chose cloche, je tiens ma tête entre mes mains 75 00:08:30,001 --> 00:08:33,209 MJ nous a quitté, notre pote est mort 76 00:08:33,209 --> 00:08:36,724 J'ai frappé ma copine, elle a appelé les flics 77 00:08:36,724 --> 00:08:40,058 J'ai purgé ma peine, j'ai dépensé ma tune 78 00:08:40,058 --> 00:08:43,266 Je suis de retour, presque au sommet 79 00:08:43,266 --> 00:08:46,766 Je suis sur mon chemin et je vise les étoiles 80 00:08:46,766 --> 00:08:49,836 A ma grande surprise, un autre avait pris ma place 81 00:08:49,836 --> 00:08:53,239 Je vais lui apprendre deux, trois trucs 82 00:08:53,239 --> 00:08:55,199 Les gyrophares, les flashs 83 00:08:55,199 --> 00:08:56,990 Les spots, les stroboscopes 84 00:08:56,990 --> 00:08:57,982 Les lampadaires 85 00:08:57,982 --> 00:09:00,036 Toutes les lumières 86 00:09:00,036 --> 00:09:02,074 La vie rapide, la vie de drogue 87 00:09:02,074 --> 00:09:03,993 La vie de dur, la vie de rock-star 88 00:09:03,993 --> 00:09:05,990 Chaque nuit 89 00:09:05,990 --> 00:09:08,880 Fais jaillir la lumière, bébé 90 00:09:08,880 --> 00:09:12,214 Que ça scintille, je veux que vous voyiez tous ça 91 00:09:12,214 --> 00:09:15,147 Fais jaillir la lumière ici, bébé 92 00:09:15,147 --> 00:09:16,714 Tu sais ce dont j'ai besoin 93 00:09:16,714 --> 00:09:18,464 Je veux que tu vois tout ça 94 00:09:18,464 --> 00:09:20,964 Je veux que tu vois toutes ces lumières 95 00:10:28,334 --> 00:10:38,882 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 96 00:10:38,882 --> 00:10:42,012 Mets tes mains en l'air vers les étoiles 97 00:10:42,012 --> 00:10:45,224 Ta beauté devrait être un péché, tu fais sensation 98 00:10:45,224 --> 00:10:47,891 Je sais que je prêche envers des fidèles 99 00:10:47,891 --> 00:10:51,566 Nous aimons Jésus, mais tu as beaucoup appris du diable 100 00:10:56,707 --> 00:11:00,365 Je veux dire l'homme a été énormément patient 101 00:11:00,365 --> 00:11:03,865 Nous n'en sommes pas encore au mariage, mais ce soir j'ai besoin de le consommer 102 00:11:03,865 --> 00:11:05,532 Que le Seigneur nous pardonne 103 00:11:05,532 --> 00:11:06,865 Que Dieu soit avec nous 104 00:11:06,865 --> 00:11:11,349 Dans ces heures magiques, j'ai vu de bons Chrétiens prendre des décisions peu catholiques 105 00:11:11,349 --> 00:11:14,465 Oh voilà qu'elle remet ça, qu'est-il arrivé à ses croyances ? 106 00:11:14,465 --> 00:11:16,173 Elle agit sans réfléchir 107 00:11:16,173 --> 00:11:17,465 Elle met son maquillage 108 00:11:17,465 --> 00:11:19,256 Soigne vraiment son apparence 109 00:11:19,256 --> 00:11:22,513 Voilà qu'elle rompt par sms, c'est le mauvais côté de la vie de musicien 110 00:11:22,513 --> 00:11:25,528 Comment se fait-il qu'elle se réveille un jour en se disant "je ne l'aime plus" ? 111 00:11:25,528 --> 00:11:27,818 Je croyais que c'était moi l'enfoiré 112 00:11:27,818 --> 00:11:31,105 Je suis un phénomène, le "Lebron" de la rime 113 00:11:31,105 --> 00:11:34,627 C'est dur de rester une personne humble quand nos faits et gestes sont reportés partout 114 00:11:34,627 --> 00:11:37,408 Je la regarde du genre "C'est ce que tu voulais hein ? " 115 00:11:37,408 --> 00:11:41,131 Mais pourquoi nous nous disputons au fait ? J'oubliais que c'est le "Summer time" 116 00:11:41,131 --> 00:11:43,322 Mets tes mains en l'air vers les étoiles 117 00:11:43,322 --> 00:11:46,017 Ta beauté devrait être un péché, tu fais sensation 118 00:11:46,017 --> 00:11:48,147 Je sais que je prêche envers des fidèles 119 00:11:48,147 --> 00:11:52,549 Nous aimons Jésus, mais tu as beaucoup appris du diable 120 00:11:57,347 --> 00:12:00,761 Je veux dire l'homme a été énormément patient 121 00:12:00,761 --> 00:12:04,793 Nous n'en sommes pas encore au mariage, mais ce soir j'ai besoin de le consommer 122 00:12:04,793 --> 00:12:08,634 Le soir au coucher du soleil c'est le moment magique 123 00:12:08,634 --> 00:12:11,677 Et malgré toutes les magnifiques couleurs qui ornent le ciel 124 00:12:11,677 --> 00:12:13,802 La seule qui t'importe est le vert 125 00:12:13,802 --> 00:12:15,831 Je le vois bien dans tes yeux 126 00:12:15,831 --> 00:12:18,057 Pourquoi fais-tu la gueule ? 127 00:12:18,057 --> 00:12:22,527 Ne pars pas si tu te sens bien c'est comme ça que Ma$e a tout foutu en l'air 128 00:12:22,527 --> 00:12:24,985 Tu fais des conneries et envoies tout balader 129 00:12:24,985 --> 00:12:28,627 Peut-être devrais-je justement appeler Ma$e pour qu'il prie pour nous 130 00:12:28,627 --> 00:12:31,168 Nous nous sommes rendu dans un restaurant Jamaïcain 131 00:12:31,168 --> 00:12:34,333 J'ai commandé un "jerk", elle m'a dit "tu es ce que tu manges" 132 00:12:34,333 --> 00:12:36,959 Tu vois j'ai toujours apprécié ton sens de l'humour 133 00:12:36,959 --> 00:12:40,826 Mais ce soir-là tu aurais dû voir à quel point la salle était silencieuse 134 00:12:40,826 --> 00:12:42,959 The Lyor Cohen ou Dior Homme 135 00:12:42,959 --> 00:12:46,293 Ca se prononce "Dior Homme" et non pas "Dior homie" 136 00:12:46,293 --> 00:12:49,416 Le palace de Scarface pourrait-il être plus "Tony" ? 137 00:12:49,416 --> 00:12:54,067 Tu m'aimes pour ce que je suis ? Tu pourrais être encore plus faux-cul que ça ? 138 00:13:05,027 --> 00:13:08,003 Ta copine est vraiment magnifique 139 00:13:08,003 --> 00:13:09,685 Merci 140 00:13:09,685 --> 00:13:12,665 Est-ce que tu as vu que c'est un oiseau ? 141 00:13:12,665 --> 00:13:15,407 Non je n'ai jamais remarqué ça 142 00:14:52,337 --> 00:14:59,246 Et je trouve toujours quelque chose qui ne va pas 143 00:14:59,246 --> 00:15:04,885 Tu m’as supporté moi et mes conneries bien assez longtemps 144 00:15:04,885 --> 00:15:10,343 J’ai un vrai talent pour découvrir ce que j’aime le moins 145 00:15:10,343 --> 00:15:14,657 Alors je crois qu’il est grand temps pour nous de porter un toast 146 00:15:14,657 --> 00:15:17,532 Portons un toast pour les abrutis 147 00:15:17,532 --> 00:15:20,074 Portons un toast pour les trous du cul 148 00:15:20,074 --> 00:15:22,965 Portons un toast pour les sacs à merde 149 00:15:22,965 --> 00:15:25,756 Pour tous ceux que je connais 150 00:15:25,756 --> 00:15:28,423 Portons un toast pour les branleurs 151 00:15:28,423 --> 00:15:30,965 Qui ne changeront jamais 152 00:15:30,965 --> 00:15:33,149 Bébé j’ai une suggestion à te faire 153 00:15:33,149 --> 00:15:36,446 Enfuis-toi le plus rapidement possible 154 00:15:36,446 --> 00:15:39,325 Elle a trouvé une photo dans un de mes e-mails 155 00:15:39,325 --> 00:15:41,876 J’ai envoyé à cette fille une photo de ma bite 156 00:15:41,876 --> 00:15:44,792 Je ne comprends pas quel est le problème avec les filles 157 00:15:44,792 --> 00:15:47,730 Quoiqu’il en soit je ne suis pas vraiment doué avec elles 158 00:15:47,730 --> 00:15:50,480 Tu vois je serais capable de m’en trouver une parfaite 159 00:15:50,480 --> 00:15:53,451 Mais je ne pourrais m’empêcher d’aller voir ces pétasses 160 00:15:53,451 --> 00:15:55,787 Et de rejeter la faute sur toi 161 00:15:55,787 --> 00:15:58,829 Tu sais au moins que je suis bon à faire ça 162 00:15:58,829 --> 00:16:01,080 Et je ne peux pas m’empêcher 163 00:16:01,080 --> 00:16:05,579 Ouais je ne peux pas m’empêcher de trouver ce qui ne va pas 164 00:16:05,579 --> 00:16:11,387 Tu m’as supporté moi et mes conneries bien assez longtemps 165 00:16:11,387 --> 00:16:16,762 J’ai un vrai talent pour découvrir ce que j’aime le moins 166 00:16:16,762 --> 00:16:20,928 Alors je crois qu’il est grand temps pour nous de porter un toast 167 00:16:20,928 --> 00:16:23,720 Portons un toast pour les abrutis 168 00:16:23,720 --> 00:16:26,485 Portons un toast pour les trous du cul 169 00:16:26,485 --> 00:16:29,152 Portons un toast pour les sacs à merde 170 00:16:29,152 --> 00:16:31,735 Pour tous ceux que je connais 171 00:16:31,735 --> 00:16:34,652 Portons un toast pour les branleurs 172 00:16:34,652 --> 00:16:37,027 Qui ne changeront jamais 173 00:16:37,027 --> 00:16:39,375 Bébé j’ai une suggestion à te faire 174 00:16:39,375 --> 00:16:43,001 Enfuis-toi le plus rapidement possible 175 00:16:43,001 --> 00:16:46,626 Enfuis-toi de moi bébé 176 00:16:46,626 --> 00:16:48,222 Enfuis-toi 177 00:16:48,222 --> 00:16:52,039 Enfuis-toi de moi bébé 178 00:16:52,039 --> 00:16:53,793 Enfuis-toi 179 00:16:53,793 --> 00:16:57,505 Je deviens fou 180 00:16:57,505 --> 00:16:59,113 Enfuis-toi 181 00:16:59,113 --> 00:17:01,100 J’ai une suggestion 182 00:17:01,100 --> 00:17:04,828 Enfuis-toi le plus rapidement possible 183 00:17:04,828 --> 00:17:08,553 Enfuis toi de moi bébé 184 00:17:08,553 --> 00:17:10,846 Enfuis toi 185 00:17:25,536 --> 00:17:30,715 24h/24, 7j/7 je ne pense qu’à la chatte 186 00:17:30,715 --> 00:17:34,173 Je l’ai fait, ok c’est bon je le reconnais 187 00:17:34,173 --> 00:17:37,355 Maintenant prends ta décision, quitte moi ou vis avec ça 188 00:17:37,355 --> 00:17:40,173 Ichabod Crane avec sa putain de tête décapitée 189 00:17:40,173 --> 00:17:43,415 Se séparer pour aller où ? Pour aller enfiler des chaussures à bas prix hein ? 190 00:17:43,415 --> 00:17:45,564 Arrête tes conneries, je t’emmène chez Neiman 191 00:17:45,564 --> 00:17:48,586 Allons parler de ça autour d’un bon Mai-tai et ça ira mieux 192 00:17:48,586 --> 00:17:50,852 Les salopes sont de vrais vautours 193 00:17:50,852 --> 00:17:54,337 Tu ne peux pas leur en vouloir de n’avoir jamais vu un canapé de chez Versace 194 00:17:54,337 --> 00:17:56,946 Elles veulent tous les sacs, tous les manteaux, tous les bracelets 195 00:17:56,946 --> 00:17:59,579 Tout ça a un prix, bébé prends-en conscience 196 00:17:59,579 --> 00:18:02,371 Tu devrais partir si tu n’es pas au courant des évidences 197 00:18:02,371 --> 00:18:05,162 Il y a tellement de menteuses qui réussissent leur vie 198 00:18:05,162 --> 00:18:07,702 Les pièces sont cachées, la Rolex est sans face 199 00:18:07,702 --> 00:18:10,069 Je suis jeune, riche et sans égal 200 00:18:10,069 --> 00:18:10,996 P 201 00:18:10,996 --> 00:18:14,079 Je n’ai jamais été du genre romantique 202 00:18:14,079 --> 00:18:16,595 Je ne pourrais pas supporter cette intimité 203 00:18:16,595 --> 00:18:19,262 Et je sais que c’est un point négatif pour moi 204 00:18:19,262 --> 00:18:22,230 Je le vois bien dans ton regard qui me transperce 205 00:18:22,230 --> 00:18:24,845 Tu dois sans doute te sentir à ton avantage 206 00:18:24,845 --> 00:18:27,678 Car tu peux tout me mettre sur le dos 207 00:18:27,678 --> 00:18:30,502 Je ne sais pas comment je pourrais gérer ça 208 00:18:30,502 --> 00:18:34,246 Si jamais un jour tu décides de tout arrêter et partir 209 00:18:34,246 --> 00:18:36,225 Et je ne peux pas m’empêcher 210 00:18:36,225 --> 00:18:40,456 Ouais je ne peux pas m’empêcher de trouver ce qu’il ne va pas 211 00:18:40,456 --> 00:18:45,502 Tu m’as supporté moi et mes conneries bien assez longtemps 212 00:18:45,502 --> 00:18:50,988 J’ai un vrai talent pour découvrir ce que j’aime le moins 213 00:18:50,988 --> 00:18:55,293 Alors je crois qu’il est grand temps pour nous de porter un toast 214 00:18:55,293 --> 00:18:58,149 Portons un toast pour les abrutis 215 00:18:58,149 --> 00:19:00,709 Portons un toast pour les trous du cul 216 00:19:00,709 --> 00:19:03,517 Portons un toast pour les sacs à merde 217 00:19:03,517 --> 00:19:06,392 Pour tous ceux que je connais 218 00:19:06,392 --> 00:19:09,142 Portons un toast pour les branleurs 219 00:19:09,142 --> 00:19:11,600 Qui ne changeront jamais 220 00:19:11,600 --> 00:19:13,974 Bébé j’ai une suggestion à te faire 221 00:19:13,974 --> 00:19:17,279 Enfuis-toi le plus rapidement possible 222 00:24:02,944 --> 00:24:06,356 Je crois que je suis tombé amoureux d'une star du porno 223 00:24:06,356 --> 00:24:08,981 Allume la caméra elle est née pour être une star 224 00:24:08,981 --> 00:24:11,606 On a accéléré les choses dans une voiture étrangère 225 00:24:11,606 --> 00:24:14,197 Dis au médecin de me réanimer 226 00:24:14,197 --> 00:24:16,413 Elle a donné a ce négro un ulcere 227 00:24:16,413 --> 00:24:19,743 Son goût amer lui a fait mal à sa dent en or 228 00:24:19,743 --> 00:24:21,956 Lui a fait claquer des genoux 229 00:24:21,956 --> 00:24:24,357 Ca l'a fait brûler en enfer 230 00:24:24,357 --> 00:24:27,538 Je reviens du centre-ville pour visiter un coin tranquille 231 00:24:27,538 --> 00:24:30,758 On vit notre vie comme si on avait gagné à la loterie 232 00:24:30,758 --> 00:24:33,372 On se dirige droit en enfer pour l'amour du ciel 233 00:24:33,372 --> 00:24:37,662 Eh bien je vais m'envoler et faire attendre le diable 234 00:24:56,114 --> 00:25:03,002 Jouons au jeu du coupable, je t’aime plus que toi 235 00:25:03,002 --> 00:25:07,544 Jouons au jeu du coupable, évidemment 236 00:25:08,590 --> 00:25:14,085 Citons leurs noms, je vous hais plus que vous ne me haïssez 237 00:25:14,085 --> 00:25:18,524 Citons leurs noms, évidemment 238 00:25:19,770 --> 00:25:24,644 Je dirai que tu es une salope évidemment 239 00:25:26,798 --> 00:25:31,634 C'est l'insulte que j'utilise toujours de toute manière 240 00:25:31,634 --> 00:25:36,008 Tu me traites d’enfoiré depuis longtemps 241 00:25:36,008 --> 00:25:41,116 En fin de compte tu te rends compte qu’on avait tout les deux tort 242 00:25:41,116 --> 00:25:47,491 Mais j’aime jouer ce jeu de qui est le coupable, je t’aime plus que toi 243 00:25:47,491 --> 00:25:52,515 Jouons au jeu du coupable, évidemment 244 00:25:59,045 --> 00:26:01,756 Est-ce que je peux te poser une question ? 245 00:26:01,756 --> 00:26:03,423 Bien sûr 246 00:26:03,423 --> 00:26:07,814 Toutes les statues que l'on voit, d'où penses tu qu'elles viennent ? 247 00:26:07,814 --> 00:26:13,244 Je pense que c'est des artistes qui les ont sculptées il y'a des années 248 00:26:13,244 --> 00:26:17,483 Non ce sont des Phoenix qui sont devenus des pierres 249 00:26:18,537 --> 00:26:20,272 Baby 250 00:26:21,349 --> 00:26:28,830 Ce sont des Phoenix qui sont devenus des pierres, est-ce que tu sais ce que je déteste le plus dans ton monde ? 251 00:26:28,830 --> 00:26:33,319 Tout ce qui est différent vous essayez de le changer ou de le démolir 252 00:26:33,319 --> 00:26:37,078 Vous déchirez les ailes du Phoenix et il devient une pierre 253 00:26:37,078 --> 00:26:39,754 Et si je ne brûle pas je me transforme en pierre 254 00:26:39,754 --> 00:26:41,429 Qu'est ce que tu veux dire par brûler ? 255 00:26:41,429 --> 00:26:43,828 Si je ne brûle pas je ne peux pas retourner dans mon monde 256 00:26:43,828 --> 00:26:47,428 Je n'ai pas envie que tu retournes dans ton monde, je veux que tu restes ici avec moi 257 00:26:47,428 --> 00:26:49,178 Je dois brûler 258 00:26:49,178 --> 00:26:52,436 Non je ne te laisserai jamais brûler 259 00:26:52,805 --> 00:26:59,111 Je suis au milieu des bois, plongé dans mes pensées 260 00:26:59,111 --> 00:27:09,473 Je laisse le silence s'emparer des lieux, afin de ralentir le temps 261 00:27:10,750 --> 00:27:21,627 Je suis au milieu des bois, plongé dans mes pensées 262 00:27:21,627 --> 00:27:33,561 Je laisse le silence s'emparer des lieux, afin de ralentir le temps 263 00:27:36,084 --> 00:27:47,908 Je suis au milieu des bois, plongé dans mes pensées 264 00:27:47,908 --> 00:27:59,481 Je laisse le silence s'emparer des lieux, afin de ralentir le temps 265 00:28:01,257 --> 00:28:11,983 Je suis au milieu des bois, plongé dans mes pensées 266 00:28:11,983 --> 00:28:22,587 Je laisse le silence s'emparer des lieux, afin de ralentir le temps 267 00:29:21,273 --> 00:29:30,180 Je suis perdu en ce monde, et ici pour toute ma vie 268 00:29:30,180 --> 00:29:36,042 Je viens d'arriver en ville, je suis ici pour la nuit 269 00:29:36,042 --> 00:29:38,225 Ici pour la nuit 270 00:29:38,225 --> 00:29:41,438 Elle est ici pour la nuit 271 00:29:54,866 --> 00:30:03,049 Je suis perdu en ce monde, ici pour toute ma vie 272 00:30:03,049 --> 00:30:09,049 Je viens d'arriver en ville, je suis ici pour la nuit 273 00:30:09,049 --> 00:30:12,281 Ici pour la nuit 274 00:30:12,281 --> 00:30:14,873 Tu es mon démon, tu es mon ange 275 00:30:14,873 --> 00:30:16,897 Tu es mon paradis, tu es mon enfer 276 00:30:16,897 --> 00:30:18,897 Tu es mon présent, tu es mon éternité 277 00:30:18,897 --> 00:30:21,064 Tu es ma liberté, tu es ma prison 278 00:30:21,064 --> 00:30:23,064 Tu es mon mensonge, tu es ma vérité 279 00:30:23,064 --> 00:30:25,064 Tu es ma guerre, tu es ma trêve 280 00:30:25,064 --> 00:30:27,022 Tu es ma question, tu es ma preuve 281 00:30:27,022 --> 00:30:28,814 Tu es mon stress et ma masseuse 282 00:30:28,814 --> 00:30:31,066 " Mama-say mama-say ma-ma-coo-sah" 283 00:30:31,066 --> 00:30:32,997 Je suis perdu dans ce monde d'artifices 284 00:30:32,997 --> 00:30:35,205 Faisons le ménage dans cette fête superficielle 285 00:30:35,205 --> 00:30:37,455 Changeons-la en quelque chose d'historique 286 00:30:37,455 --> 00:30:41,549 Si nous mourrons dans les bras de l'autre, nous pourrons toujours faire l'amour après la mort 287 00:30:41,549 --> 00:30:45,555 Si nous mourrons dans les bras de l'autre, nous pourrons toujours faire l'amour 288 00:30:45,555 --> 00:30:52,388 Je suis au milieu des bois, plongé dans mes pensées 289 00:30:52,388 --> 00:31:00,963 Je laisse le silence s'emparé des lieux, afin d'arrêter le temps 290 00:31:00,963 --> 00:31:08,736 Je suis perdu en ce monde, plongé dans mes pensées 291 00:31:08,736 --> 00:31:14,312 Je viens d'arriver en ville, je suis ici pour la nuit 292 00:31:14,312 --> 00:31:16,860 Ici pour la nuit 293 00:31:33,768 --> 00:31:41,601 Je suis perdu en ce monde, plongé dans mes pensées 294 00:31:41,601 --> 00:31:47,138 Je viens d'arriver en ville, je suis ici pour la nuit 295 00:31:47,138 --> 00:31:50,043 Ici pour la nuit 296 00:31:52,404 --> 00:32:47,374 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 297 00:32:47,374 --> 00:32:51,016 Nous vivons ici bas 298 00:32:51,016 --> 00:32:55,778 Et la nouvelle définition d'enfer c'est la révolution 299 00:32:55,778 --> 00:33:00,338 Les gens ne veulent plus entendre les paroles du prêcheur ou plutôt ses bobards 300 00:33:00,338 --> 00:33:03,304 Car le plan de Dieu a été soigneusement détourné 301 00:33:03,304 --> 00:33:08,403 Et maintenant l'amérique c'est le sang et les larmes au lieu du lait et du miel 302 00:33:08,403 --> 00:33:13,686 Les plus jeunes qui ont été programmés pour continuer de faire erreur se réveillèrent une nuit 303 00:33:13,686 --> 00:33:17,151 Et ont transformé Paul Revere et Nat Tuner en de bonnes personnes 304 00:33:17,151 --> 00:33:22,546 L'amérique s'est déshabillée pour nous offrir un lit alors que nous n'avions même pas les yeux fermés 305 00:33:22,546 --> 00:33:26,413 Les signes de vérité ont été tatoués sur notre vagin si souvent visité 306 00:33:26,413 --> 00:33:30,460 On l'a appris à notre grande stupéfaction, les histoires scandaleuses non-dites 307 00:33:30,460 --> 00:33:33,210 Deux longs siècles enterrés dans ce vieux caveau 308 00:33:33,210 --> 00:33:36,127 Arrosés chaque jour par un doux parfum 309 00:33:36,127 --> 00:33:38,351 L'amérique est une batarde 310 00:33:38,351 --> 00:33:40,518 La fille illégitime des pays mères 311 00:33:40,518 --> 00:33:43,275 Et dont le modèle s'est répandu à travers le monde 312 00:33:43,275 --> 00:33:47,887 Et dont le violeur était connu sous le nom de liberté, la liberté du destin 313 00:33:47,887 --> 00:33:56,410 La démocratie, la liberté et la justice ont été des noms de codes révolutionnaires qui ont précédé des tensions 314 00:33:56,410 --> 00:34:00,101 Dans l'entrejambe du pays de notre mère 315 00:34:00,101 --> 00:34:03,116 Qu'est ce que Webster pense des âmes ? 316 00:34:03,116 --> 00:34:06,077 "Tout ce que je veux c'est un bon foyer et une femme 317 00:34:06,077 --> 00:34:09,433 Et des enfants et de la nourriture pour les nourrir chaque soir" 318 00:34:09,433 --> 00:34:14,241 Après que tout soit dit et fait, construis une nouvelle route vers la Chine s'ils te veulent 319 00:34:14,241 --> 00:34:20,174 Qui survivra en Amérique ? 320 00:34:22,081 --> 00:34:38,657 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Kanye West
Vues : 20299
Favoris : 13
Album : My Beautiful Dark Twisted Fantasy
Feats : Nicki Minaj Kid Cudi Pusha T Rihanna
Clip
Clip

Commentaires

PacShakur il y a plus de 3 années

Exact, c'est à jour et logiquement tout remarche

Bipo-Schizo il y a plus de 3 années

Bonjour,

On ne voit pas les sous titres :/

PacShakur il y a plus de 3 années

C'est corrigé

Bipo-Schizo il y a plus de 3 années

Bonjour!

La vidéo n'est plus dispo! Pourriez-vous la changer s'il vous plaît ?

Bipo-Schizo il y a plus de 6 années

Bonjour,

Vous sauriez traduire "hell of a life" de kanye west please? :)

Super boulot que vous faites, continuer!

annie125 il y a plus de 8 années

tout l’album et parfait,

darkot il y a plus de 12 années

superbe traduction merci

Tarian il y a plus de 12 années

Yeezy est vraiment un génie ! L'esthétisme est parfait, chaque plan est parfaitement maitrisé. Les sons passent tout seul, chaque transition est bonne.. La femme est magnifique, même Nicky Minaj que je n'aime pas du tout colle parfaitement a l'intro, de meme pour Rihanna ! J'espère qu'on auras la chance de vivre d'autre expérience musicale de la sorte, clippé un album de la sorte relève du génie (bien sur il n'as pas fait sa tout seul !). Ce concept pourrait etre génial avec tellement d'album. Pour n'en cité qu'un l'album GKMC avec un concept du genre pourrait etre énorme(sachant que l'album raconte une histoire il ne manque que les images). Kanye West fait partit des meilleurs, bien qu'il lui arrive de s'égarer il as indéniablement marqué l'histoire du Hip Hop. A quand la production de film pour Yeezy ?? Deux petites citation que j'ai aimé " Tu sais ce que je déteste le plus dans ton monde ? Tout ce qui est différent vous essayez de le changer ou le démolir " " Première règle dans ce monde, ne porte aucune attention à ce que tu vois dans les news " . Seule petite déception(vraiment minime) c'est de ne quasiment pas entendre Hell of a life qui est pour moi la meilleure chanson de cette album;
Encore un grand merci pour votre travail qui encore une fois est au top !

Loscar il y a plus de 12 années

Grosse Tuerie

ezmk il y a plus de 12 années

le scene du diner est excellente, le reste est pas mal. kanye m'aura bien bluffé sur ca . c'est une bonne trad, malgré quelques oublis. ;) merci !

Nova698 il y a plus de 12 années

OMG j'avais jamais vue long metrage, il est tout simplement magnifique, on voit du grand KANY WEST !!!
Merci pour à tous ceux qui on traduit ce long metrage vous vendez du reve

Yeezy-Chainz il y a plus de 12 années

Pure Tuerie ce long métrage il nous dévoile enfin son coter artisitique

Inconnu il y a plus de 12 années

c'est magnifique :) dommage ils montrent pas la fin

Inconnu il y a plus de 12 années

Un grand merci a Cudder VBK pour cette traduction

Inconnu il y a plus de 13 années

Juste Waw quoi O_o Kanye West est un génie,I Like it <3 Runaway en boucle (8)

Tarian il y a plus de 13 années

Ah m***** ! J'avais pas vu qu'il etait sur le site, du très bon boulot Cudder, ce clip est un putain de bijou !

Inconnu il y a plus de 13 années

C'est le meilleur , le roi ......

Inconnu il y a plus de 13 années

C'est magique, tout ce qu'il a fait là  est magique

Inconnu il y a plus de 13 années

Magique

Inconnu il y a plus de 13 années

Magnifique

Inconnu il y a plus de 13 années

un chef d'oeuvre ...

Inconnu il y a plus de 13 années

kanye est un monstre dan sa téte trp dimagination et d swagg se mec é trp fraii :d

Inconnu il y a plus de 13 années

dire que le clip et chelou c'est débile car le clip et super foutrement artistiquement

Inconnu il y a plus de 13 années

Devil in a new dress !

Inconnu il y a plus de 13 années

C quelle son vers la 11min????

Inconnu il y a plus de 13 années

Un putain dé genie ouai !

Inconnu il y a plus de 13 années

@Baaby
Non il est pas "chelou" le clip il est juste fait par un génie .

Inconnu il y a plus de 13 années

Il est chelou L'clip O_o

Inconnu il y a plus de 13 années

Un grand merci !

Inconnu il y a plus de 13 années

C'est grave a ce clip que j'aime telement l'album! J'ai l'impression d'écouter une histoire avec ce clip

Inconnu il y a plus de 13 années

Un chef-d'oeuvre . Merci pour la trad

Inconnu il y a plus de 13 années

Coooooooolll!!

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci très beau travail, dommage qu'il y ai des parties non sous-titrés, mais merci

Inconnu il y a plus de 13 années

35 minutes c'est long mais qu'est ce que c'est bon je ne m'en lasse pas, merci

Inconnu il y a plus de 13 années

Cudder , i love you ! :D

Inconnu il y a plus de 13 années

Franchement, j'ai adoré ! On voit Kanye naturel dans ce long métrage, franchement j"ai passé 35mn de bonheur, et quand je vois ça je me dis qu'en fait tout l'album a été écrit pour raconter cette histoire. D'oà Â¹ le nom de l'album. Franchement bravo Traduzic et bravo Kanye <3

Inconnu il y a plus de 13 années

Une grosse tuerie !