Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Homecoming - Kanye West


1 00:00:01,034 --> 00:00:06,768 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,768 --> 00:00:09,900 Et vous dites Chicago 3 00:00:10,992 --> 00:00:12,907 Chicago 4 00:00:12,907 --> 00:00:15,115 Je suis de retour à la maison 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,614 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 6 00:00:17,999 --> 00:00:21,343 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 7 00:00:21,343 --> 00:00:24,175 Car je suis de retour à la maison 8 00:00:24,175 --> 00:00:26,336 Je suis de retour à la maison 9 00:00:26,336 --> 00:00:28,839 Je l'ai rencontrée quand j'avais 3 ans 10 00:00:28,839 --> 00:00:31,208 Et ce que j'aimais le plus c'était son âme 11 00:00:31,208 --> 00:00:36,681 Elle m'a dit "excuse moi je sais qu'on ne se connait pas mais je me présente je m'appelle Wendy" 12 00:00:36,681 --> 00:00:39,874 Depuis cette époque je ne l'ai jamais laissée tomber 13 00:00:39,874 --> 00:00:42,283 J'étais fier de la montrer à mes potes 14 00:00:42,283 --> 00:00:45,261 Ils aimaient faire les durs et elle adorait les rembarrer 15 00:00:45,261 --> 00:00:48,136 Car elle savait qu'au fond ils étaient tendre 16 00:00:48,136 --> 00:00:51,157 Et quand j'ai grandi elle m'a montré comment aller en centre-ville 17 00:00:51,157 --> 00:00:53,895 La nuit venue son visage s'illuminait, c'était merveilleux 18 00:00:53,895 --> 00:00:56,469 Et je lui disais qu'elle serait toujours dans mon coeur 19 00:00:56,469 --> 00:00:59,434 Elle ne s'attache jamais aux artistes car ils finissent par s'en aller 20 00:00:59,434 --> 00:01:04,366 Elle m'avait avoué qu'elle savait que je faisais partie d'un gang et que je passais à la télé 21 00:01:04,366 --> 00:01:07,675 Je suppose que c'est a cause de ça qu'elle était si froide avec moi l'hiver dernier 22 00:01:07,675 --> 00:01:10,761 Elle me disait "vas-y continue à faire de l'argent pour moi" 23 00:01:10,761 --> 00:01:12,825 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 24 00:01:13,086 --> 00:01:16,590 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 25 00:01:16,059 --> 00:01:18,709 Car je suis de retour à la maison 26 00:01:18,709 --> 00:01:21,044 Je suis de retour à la maison 27 00:01:21,044 --> 00:01:23,705 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 28 00:01:24,012 --> 00:01:27,261 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 29 00:01:27,261 --> 00:01:29,971 Car je suis de retour à la maison 30 00:01:29,971 --> 00:01:32,479 Peut-être que l'on pourrait recommencer à nouveau ? 31 00:01:32,479 --> 00:01:34,166 Mais si vous l'aimiez vraiment 32 00:01:34,166 --> 00:01:36,116 Vous n'iriez jamais prendre l'avion 33 00:01:36,116 --> 00:01:37,756 Pour poursuivre vos rêves 34 00:01:37,756 --> 00:01:42,882 Des fois je lui parle mais quand c'est le cas c'est comme si elle parlait de moi 35 00:01:42,882 --> 00:01:46,303 Elle me disait "t'as laissé tes gosses et ils sont devenus comme toi 36 00:01:46,303 --> 00:01:48,203 Ils veulent rapper comme toi 37 00:01:48,203 --> 00:01:51,021 Mais ils ne sont pas toi et ça je dois le supporter " 38 00:01:51,021 --> 00:01:54,332 Elle parlait de ce qu'elle pouvait y changer mais elle n'y pouvait rien 39 00:01:54,332 --> 00:01:56,320 Personne n'a encore trouvé la solution 40 00:01:56,320 --> 00:01:59,646 On ne réalise la valeur des choses que lorsqu'on ne les a plus 41 00:01:59,646 --> 00:02:03,543 C'est sans doute pour ça que je suis ici et que je ne peux pas revenir à la maison 42 00:02:03,543 --> 00:02:06,217 Essaie un peu de comprendre ce que j'ai ressenti en revenant 43 00:02:06,217 --> 00:02:08,927 Dans les interviews je te représente pour que tu sois fière 44 00:02:08,927 --> 00:02:12,115 Je suis allé cherché les étoiles pour amortir ta chute dans les nuages 45 00:02:12,115 --> 00:02:13,812 J'ai sauté dans la foule 46 00:02:13,812 --> 00:02:16,867 Et si vous n'avez toujours pas compris je parle de Chicago 47 00:02:16,867 --> 00:02:18,885 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 48 00:02:19,223 --> 00:02:22,636 Est-ce que tu penses à moi de temps en temps ? 49 00:02:22,636 --> 00:02:24,979 Car je suis de retour à la maison 50 00:02:24,979 --> 00:02:27,479 Je suis de retour à la maison 51 00:02:27,479 --> 00:02:30,066 Bébé est-ce que tu te souviens 52 00:02:30,066 --> 00:02:34,180 Des feux d'artifice sur le lac Michigan 53 00:02:34,180 --> 00:02:38,594 Car je suis de retour à la maison 54 00:02:38,594 --> 00:02:41,100 Bébé est-ce que tu te souviens 55 00:02:41,100 --> 00:02:44,503 Des feux d'artifices du lac Michigan ? 56 00:02:44,503 --> 00:02:47,369 Maintenant je suis de retour à la maison 57 00:02:47,369 --> 00:02:50,702 Peut être pourrait on recommencer à nouveau ? 58 00:02:52,341 --> 00:02:57,154 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 59 00:02:57,154 --> 00:03:26,990 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Kanye West
Vues : 13832
Favoris : 4
Album : Graduation
Clip

Commentaires

Betal il y a plus de 12 années

Très bonne chanson, Merci ;D.

Inconnu il y a plus de 13 années

Stylé tout simplement.

Inconnu il y a plus de 14 années

Sublime, merci.