1
00:00:01,074 --> 00:00:04,612
(Commence à 0 : 05)
2
00:00:08,043 --> 00:00:16,160
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:27,545 --> 00:00:31,927
Ces flashs de lumière
4
00:00:33,542 --> 00:00:36,759
Ces flashs de lumière
5
00:00:38,651 --> 00:00:42,009
Ces flashs de lumière
6
00:00:46,132 --> 00:00:50,882
Elle ne croit pas à ce qu'on dit sur les étoiles filantes
7
00:00:50,882 --> 00:00:53,775
Mais elle a foi pour les chaussures et voitures
8
00:00:53,775 --> 00:00:56,477
Du parquet dans le nouvel appartement
9
00:00:56,477 --> 00:00:59,377
De la haute couture achetée dans les magasins
10
00:00:59,377 --> 00:01:02,158
Tu es plus du genre à commencer les embrouilles
11
00:01:02,158 --> 00:01:04,630
Je suis plus du genre à voyager en Floride
12
00:01:04,630 --> 00:01:07,357
A commander des hors d'oeuvres, vue sur la mer
13
00:01:07,357 --> 00:01:10,192
Je suis à la page de ton auteur préféré
14
00:01:10,192 --> 00:01:11,845
Et la brise souffle
15
00:01:11,845 --> 00:01:14,992
Pourquoi la vie ne peut pas toujours être aussi facile ?
16
00:01:14,992 --> 00:01:17,628
Elle se regarde danser sensuellement devant la glace
17
00:01:17,628 --> 00:01:20,163
Elle m'appelle pour me dire "Où es-tu Yeezy"
18
00:01:20,163 --> 00:01:23,201
J'essaye de venir mais je suis dans des embrouilles
19
00:01:23,201 --> 00:01:26,181
Et c'est là que je me fais flasher par les paparazzi
20
00:01:26,181 --> 00:01:28,131
Ces enculés m'ont bien eu
21
00:01:28,131 --> 00:01:30,615
Je les hais encore plus qu'un Nazi
22
00:01:30,615 --> 00:01:34,578
Autant que je m'en souvienne, je sais que tu aimes frimer
23
00:01:34,578 --> 00:01:39,653
Mais je n'aurais jamais pensé que tu irais si loin
24
00:01:39,653 --> 00:01:42,853
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
25
00:01:42,853 --> 00:01:45,186
Ces flashs de lumière
26
00:01:45,186 --> 00:01:47,738
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
27
00:01:47,738 --> 00:01:50,721
Ces flashs de lumière
28
00:01:52,174 --> 00:01:55,578
Je sais que ça fait un moment, mon coeur
29
00:01:55,578 --> 00:01:58,535
On se parle à peine, je m'occupais de moi
30
00:01:58,535 --> 00:02:00,179
J'ai fait l'idiot
31
00:02:00,179 --> 00:02:03,707
Ces derniers temps je pensais tout le temps à toi
32
00:02:03,707 --> 00:02:08,600
Et si vous m'aviez dit il y a un mois que ça allait arriver je l'aurais pas cru
33
00:02:08,600 --> 00:02:13,360
Et si vous m'aviez dit il y a un an que ça allait être si difficile
34
00:02:13,360 --> 00:02:17,012
Je me sens comme dans Katrina sans aide
35
00:02:17,012 --> 00:02:19,264
Comme Martin sans Gena
36
00:02:19,264 --> 00:02:21,308
Comme un vol sans visa
37
00:02:21,308 --> 00:02:24,710
En première classe, même depuis le siège arrière je te vois encore
38
00:02:24,710 --> 00:02:27,243
Avant tu étais de l'autre côté de la vitre
39
00:02:27,243 --> 00:02:29,483
Dans le musée de ma mémoire
40
00:02:29,483 --> 00:02:31,233
Ce que je veux dire c'est :
41
00:02:31,233 --> 00:02:35,585
"Hey Mona Lisa viens à la maison tu ne peux pas te balader sans Cesar"
42
00:02:35,585 --> 00:02:38,912
Autant que je m'en souvienne, je sais que tu aimes frimer
43
00:02:38,912 --> 00:02:43,268
Mais je n'aurais jamais pensé que tu irais si loin
44
00:02:43,268 --> 00:02:46,113
Mais qu'est-ce que j'en sais ?
45
00:02:46,113 --> 00:02:48,246
Ces flashs de lumière
46
00:02:48,246 --> 00:03:01,369
@TraduZic
À propos
Vues : 15218
Favoris : 9
Album : Graduation
Commenter
Connectez-vous pour commenter