1
00:00:01,170 --> 00:00:11,503
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:11,503 --> 00:00:17,336
Salut je m'appelle Bob, j'ai un boulot et gagne 40 dollars par jour
3
00:00:17,336 --> 00:00:23,281
J'étais le mec tranquille dans ma ville jusqu'à ce que je commence à m'égarer
4
00:00:23,281 --> 00:00:29,174
Tout ça remonte quand j'ai abandonné l’école, je vivais ma vie en m'amusant
5
00:00:29,174 --> 00:00:34,970
A présent j'ai un problème avec cette cocaïne, je ne peux pas arrêter la drogue
6
00:00:34,970 --> 00:00:43,509
Ça me détruit de regarder le monde tourner pendant que mes rêves s'effondrent
7
00:00:43,509 --> 00:00:46,155
Y a-t-il quelqu'un ici ?
8
00:00:46,155 --> 00:00:54,712
Ça me détruit, j'ai plus aucun amis autour de moi et mes rêves s'effondrent
9
00:00:54,712 --> 00:00:57,135
Y a-t-il quelqu'un ici ?
10
00:00:57,135 --> 00:01:02,659
Quelqu'un ici peut m'entendre car j'ai l'impression de pas m'entendre moi-même
11
00:01:02,659 --> 00:01:08,330
Quelqu'un ici peut me voir car j'ai l'impression de pas me voir moi-même
12
00:01:08,330 --> 00:01:14,044
Il doit bien y avoir un paradis quelque part pour me sauver de cet enfer
13
00:01:14,044 --> 00:01:19,219
Quelqu'un ici peut me comprendre car j'ai l'impression de pas me comprendre moi-même
14
00:01:19,219 --> 00:01:21,667
Je m'égare
15
00:01:21,667 --> 00:01:26,818
Je continue de m'égarer
16
00:01:26,818 --> 00:01:30,455
Pouvez-vous m'aider à retrouver ma voie ?
17
00:01:30,455 --> 00:01:32,885
Je m'égare
18
00:01:32,885 --> 00:01:38,093
Je continue de m'égarer
19
00:01:38,093 --> 00:01:41,974
Pouvez-vous m'aider à retrouver ma voie ?
20
00:01:41,974 --> 00:01:47,689
Vous devez comprendre que j'étais un homme de famille prêt à tout pour les miens
21
00:01:47,689 --> 00:01:53,249
Mais je ne pouvais pas prendre en main ma nouvelle démangeaison alors j'ai fini seul
22
00:01:53,249 --> 00:01:58,988
Je me souviens où j'étais quand j'en ai pris pour la première fois, je pensais que c'était ça la vie
23
00:01:58,988 --> 00:02:05,349
Le pire c’est que je ne connaîtrais probablement jamais la couleur des yeux de ma fille
24
00:02:05,349 --> 00:02:13,968
Ça me détruit de regarder le monde tourner pendant que mes rêves s'effondrent
25
00:02:13,968 --> 00:02:16,597
Y a-t-il quelqu'un ici ?
26
00:02:16,597 --> 00:02:25,349
Ça me détruit, j'ai plus aucun amis autour de moi et mes rêves s'effondrent
27
00:02:25,349 --> 00:02:27,667
Y a-t-il quelqu'un ici ?
28
00:02:27,667 --> 00:02:33,178
Quelqu'un ici peut m'entendre car j'ai l'impression de pas m'entendre moi-même
29
00:02:33,178 --> 00:02:38,775
Quelqu'un ici peut me voir car j'ai l'impression de pas me voir moi-même
30
00:02:38,775 --> 00:02:44,333
Il doit bien y avoir un paradis quelque part pour me sauver de cet enfer
31
00:02:44,333 --> 00:02:49,640
Quelqu'un ici peut me comprendre car j'ai l'impression de pas me comprendre moi-même
32
00:02:49,640 --> 00:02:52,210
Je m'égare
33
00:02:52,210 --> 00:02:57,197
Je continue de m'égarer
34
00:02:57,197 --> 00:03:00,825
Pouvez-vous m'aider à retrouver ma voie ?
35
00:03:00,825 --> 00:03:03,387
Je m'égare
36
00:03:03,387 --> 00:03:08,441
Je continue de m'égarer
37
00:03:08,441 --> 00:03:13,114
Pouvez-vous m'aider à retrouver ma voie ?
38
00:03:13,114 --> 00:03:16,760
Mon Dieu s'il vous plaît pardonnez-moi
39
00:03:16,760 --> 00:03:23,671
Mon père entendez ma prière car je sais que j'ai mal agis dans cette vie
40
00:03:23,671 --> 00:03:27,087
Si je pouvais tout reprendre à zéro
41
00:03:27,087 --> 00:03:35,393
Avoir seulement une nouvelle chance de prendre toutes ces erreurs et les réparer
42
00:03:35,393 --> 00:03:40,994
Quelqu'un ici peut m'entendre car j'ai l'impression de pas m'entendre moi-même
43
00:03:40,994 --> 00:03:46,680
Quelqu'un ici peut me voir car j'ai l'impression de pas me voir moi-même
44
00:03:46,680 --> 00:03:52,197
Il doit bien y avoir un paradis quelque part pour me sauver de cet enfer
45
00:03:52,197 --> 00:03:58,067
Quelqu'un ici peut me comprendre car j'ai l'impression de pas me comprendre moi-même
46
00:03:58,067 --> 00:04:03,607
Quelqu'un ici peut m'entendre car j'ai l'impression de pas m'entendre moi-même
47
00:04:03,607 --> 00:04:09,057
Quelqu'un ici peut me voir car j'ai l'impression de pas me voir moi-même
48
00:04:09,057 --> 00:04:15,013
Il doit bien y avoir un paradis quelque part pour me sauver de cet enfer
49
00:04:15,013 --> 00:04:20,139
Quelqu'un ici peut me comprendre car j'ai l'impression de pas me comprendre moi-même
50
00:04:20,139 --> 00:04:22,630
Je m'égare
51
00:04:22,630 --> 00:04:27,581
Je continue de m'égarer
52
00:04:27,581 --> 00:04:31,565
Pouvez-vous m'aider à retrouver ma voie ?
53
00:04:31,565 --> 00:04:34,088
Je m'égare
54
00:04:34,088 --> 00:04:38,970
Je continue de m'égarer
55
00:04:38,970 --> 00:04:44,278
Pouvez-vous m'aider à retrouver ma voie ?
56
00:04:44,278 --> 00:05:00,434
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
57
00:05:00,434 --> 00:05:22,228
@TraduZic
À propos
Vues : 6189
Favoris : 3
Album : FutureSex/LoveSounds
Commenter
Connectez-vous pour commenter