1
00:00:00,997 --> 00:00:07,751
(Commence à 0 : 46)
2
00:00:46,285 --> 00:00:55,160
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:55,160 --> 00:01:00,283
(Paroles à 1 : 09)
4
00:01:08,641 --> 00:01:13,683
Tu n'étais pas le garçon que je croyais connaître
5
00:01:13,683 --> 00:01:19,783
Peut-être que j'étais aveugle, j'étais jeune, je n'avais pas la moindre idée
6
00:01:19,783 --> 00:01:24,780
Tu étais le sujet principal pendant mes heures de déjeuner
7
00:01:24,780 --> 00:01:30,925
J'ennuyais les filles à propos de nos discussions et m'énervais quand tu ne répondais pas mes textos
8
00:01:30,925 --> 00:01:36,534
Mes frères m'ont avertis de trouver quelqu'un d'autre
9
00:01:36,534 --> 00:01:41,954
Et d'arrêter de tomber amoureuse de ces garçons qui ne veulent pas la même chose que moi
10
00:01:41,954 --> 00:01:47,264
Mes frères m'ont avertis de trouver quelqu'un d'autre
11
00:01:47,264 --> 00:01:52,654
Et d'arrêter de tomber amoureuse de ces garçons qui ne veulent pas la même chose que moi
12
00:01:52,654 --> 00:01:57,430
On veut tous vivre un fantasme d'adolescente
13
00:01:57,430 --> 00:02:03,336
On veut ce qu'on ne peut pas avoir mais une fois que c'est acquis on en a plus envie
14
00:02:03,336 --> 00:02:08,273
On veut tous vivre un fantasme d'adolescente
15
00:02:08,273 --> 00:02:14,423
On veut ce qu'on ne peut pas avoir mais une fois que c'est acquis on en a plus envie
16
00:02:14,423 --> 00:02:19,482
J'ai beaucoup de choses à faire
17
00:02:19,482 --> 00:02:25,241
Et si j'étais idiote et croyais être amoureuse de toi ?
18
00:02:25,241 --> 00:02:32,319
J'ai besoin de grandir et de me retrouver avant de laisser quelqu'un m'aimer
19
00:02:32,319 --> 00:02:36,154
Car pour le moment je ne me connais pas
20
00:02:36,154 --> 00:02:47,292
Mon père m'a dit : "Est-ce que tu te vois plus tard avec ce garçon dont tu penses être amoureuse ? "
21
00:02:47,292 --> 00:02:58,180
Et ma mère m'a dit : "Est-ce que tu te vois plus tard avec ce garçon dont tu penses être amoureuse ? "
22
00:02:58,180 --> 00:03:02,829
On veut tous vivre un fantasme d'adolescente
23
00:03:02,829 --> 00:03:09,128
On veut ce qu'on ne peut pas avoir mais une fois que c'est acquis on en a plus envie
24
00:03:09,128 --> 00:03:13,841
On veut tous vivre un fantasme d'adolescente
25
00:03:13,841 --> 00:03:20,281
On veut ce qu'on ne peut pas avoir mais une fois que c'est acquis on en a plus envie
26
00:03:20,281 --> 00:03:25,795
Quand on est jeune on veut tous quelqu'un
27
00:03:25,795 --> 00:03:31,059
On se persuade que c'est le bon juste pour se caser
28
00:03:31,059 --> 00:03:36,298
Pas besoin de se précipiter, prends ton temps
29
00:03:36,298 --> 00:03:42,041
La vie est une grande attraction, assis-toi et profite de l'ambiance
30
00:03:42,041 --> 00:03:47,306
Quand on est jeune on veut tous quelqu'un
31
00:03:47,306 --> 00:03:52,938
On se persuade que c'est le bon juste pour se caser
32
00:03:52,938 --> 00:03:58,046
Pas besoin de se précipiter, prends ton temps
33
00:03:58,046 --> 00:04:03,840
La vie est une grande attraction, assis-toi et profite de l'ambiance
34
00:04:03,840 --> 00:04:08,503
On veut tous vivre un fantasme d'adolescente
35
00:04:08,503 --> 00:04:14,829
On veut ce qu'on ne peut pas avoir mais une fois que c'est acquis on en a plus envie
36
00:04:14,829 --> 00:04:19,455
On veut tous vivre un fantasme d'adolescente
37
00:04:19,455 --> 00:04:27,145
On veut ce qu'on ne peut pas avoir mais une fois que c'est acquis on en a plus envie
38
00:04:27,145 --> 00:04:29,239
@TraduZic
À propos
Vues : 1012
Favoris : 1
Album : Lost & Found
Commenter
Connectez-vous pour commenter