Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Black Winter Day - Jedi Mind Tricks


1 00:00:01,129 --> 00:00:07,912 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,912 --> 00:00:17,758 Je suis anéanti, je ne supporte pas le mélange de cet élixir 3 00:00:17,758 --> 00:00:22,842 Je suis anéanti, voilà les choix que nous faisons 4 00:00:22,842 --> 00:00:29,009 Est-ce que je décide de les suivre ou bien de m'en aller ? 5 00:00:30,285 --> 00:00:33,820 Je n’ai cessé d’être anéanti durant ma vie adulte 6 00:00:33,820 --> 00:00:36,697 Si tu m’aimes alors moi aussi et ce son est pour toi 7 00:00:36,697 --> 00:00:38,988 Il m’arrive parfois de regretter mes propos 8 00:00:38,988 --> 00:00:41,531 Ma femme me voit complètement désemparé 9 00:00:41,531 --> 00:00:43,954 Plus je m'approche, plus j’ai l’impression de m'éloigner 10 00:00:43,954 --> 00:00:46,632 Mon cœur est devenu une lourde armure en acier 11 00:00:46,632 --> 00:00:49,376 Difficile d’être authentique et d’écouter toutes ces conneries 12 00:00:49,376 --> 00:00:51,879 Je me bourre de pilules pour endormir la douleur 13 00:00:51,879 --> 00:00:54,048 J’aimerais voir un autre chemin s’ouvrir à moi 14 00:00:54,048 --> 00:00:56,510 J’aimerais être un homme et pouvoir arrêter de boire 15 00:00:56,510 --> 00:00:59,554 Un roman graphique, mon futur sera un cercueil ou une urne 16 00:00:59,554 --> 00:01:01,937 Je rêve de la mort mais je ne suis pas si inquiet 17 00:01:01,937 --> 00:01:04,309 Mon état empire au fur et à mesure des saisons 18 00:01:04,309 --> 00:01:06,700 J’observe les feuilles tomber des arbres et brûler 19 00:01:06,700 --> 00:01:09,469 Je suis prêt à apprendre mais je retiens mon souffle 20 00:01:09,469 --> 00:01:13,895 Chaque jour passé en vie me rapproche de la mort 21 00:01:13,895 --> 00:01:23,593 Je suis anéanti, je ne supporte pas le mélange de cet élixir 22 00:01:23,593 --> 00:01:28,952 Je suis anéanti, voilà les choix que nous faisons 23 00:01:28,952 --> 00:01:34,358 Est-ce que je décide de les suivre ou bien de m'en aller ? 24 00:01:35,696 --> 00:01:39,033 Je ne pensais pas vivre si longtemps 25 00:01:39,033 --> 00:01:42,148 J’ai pris soin de tout ce que l’on attendait de moi 26 00:01:42,148 --> 00:01:44,822 J’ai pris soin de ma copine et de ma mère 27 00:01:44,822 --> 00:01:47,649 Je lui ai dit que je serais toujours présent et que je l’aimais 28 00:01:47,649 --> 00:01:50,339 Je gère les choses différemment maintenant que j’ai grandi 29 00:01:50,339 --> 00:01:52,983 Et pour être honnête je préférerais être seul désormais 30 00:01:52,983 --> 00:01:55,405 J’aimerais ne pas avoir à affronter la lumière du jour 31 00:01:55,405 --> 00:01:58,015 Je déteste quand les gens me demandent de mes nouvelles 32 00:01:58,015 --> 00:02:00,402 Je me suis disputé avec mon frère Raoul et je lui en ai voulu 33 00:02:00,402 --> 00:02:02,985 Mais on a grandi ensemble donc tout va bien entre nous 34 00:02:02,985 --> 00:02:05,571 Je te souhaite le meilleur, je souhaite que tout brille pour toi 35 00:02:05,571 --> 00:02:08,157 J'aimerais ne pas vouloir régler mes soucis avec une arme 36 00:02:08,157 --> 00:02:10,802 Je suis pensif et gentil mais j’ai hélas un côté maléfique 37 00:02:10,802 --> 00:02:13,600 Tout ce que j’aimais est devenu si pénible à mes yeux 38 00:02:13,600 --> 00:02:16,842 J'ai l'impression que la vie attend tranquillement que nous la vivions 39 00:02:16,842 --> 00:02:20,262 Et personne ne veut que tu regardes au-delà du masque 40 00:02:20,262 --> 00:02:29,342 Je suis anéanti, je ne supporte pas le mélange de cet élixir 41 00:02:29,342 --> 00:02:34,288 Je suis anéanti, voilà les choix que nous faisons 42 00:02:34,288 --> 00:02:39,726 Est-ce que je décide de les suivre ou bien de m'en aller ? 43 00:02:42,110 --> 00:02:44,988 Je ne souhaite pas être un fardeau à vos yeux 44 00:02:44,988 --> 00:02:47,741 Je veux seulement savoir quel est le but de tout ça 45 00:02:47,741 --> 00:02:50,452 J’ai l'impression de ne jamais rien faire de bien 46 00:02:50,452 --> 00:02:53,206 Et de me comporter comme un idiot une nuit de plus 47 00:02:53,206 --> 00:02:55,208 J’avoue ne pas prendre soin de moi 48 00:02:55,208 --> 00:02:57,627 Je médite donc beaucoup et me tiens prêt 49 00:02:57,627 --> 00:03:00,594 Car mon père est mort jeune et je pourrais connaître le même destin 50 00:03:00,594 --> 00:03:03,006 Je ne sais pas du tout ce que je vais faire 51 00:03:03,006 --> 00:03:05,197 Je ne veux pas abandonner ma mère 52 00:03:05,197 --> 00:03:07,890 Je ne veux pas la voir pleurer car ce combat m’appartient 53 00:03:07,890 --> 00:03:10,346 Je ne veux plus qu’elle ait un boulot pénible 54 00:03:10,346 --> 00:03:13,202 Je ne veux plus qu'elle travaille toute la journée 55 00:03:13,202 --> 00:03:16,118 Je n’ai jamais eu à travailler toute la journée auparavant 56 00:03:16,118 --> 00:03:18,856 J'essaie donc de gagner de l’argent pour subvenir à vos besoins 57 00:03:18,856 --> 00:03:21,711 Et si ça ne marche pas et que je venais soudainement à partir 58 00:03:21,711 --> 00:03:24,867 N’oubliez jamais que l’amour sera toujours présent 59 00:03:24,867 --> 00:03:35,027 Je suis anéanti, je ne supporte pas le mélange de cet élixir 60 00:03:35,027 --> 00:03:40,214 Je suis anéanti, voilà les choix que nous faisons 61 00:03:40,214 --> 00:03:45,399 Est-ce que je décide de les suivre ou bien de m'en aller ? 62 00:03:47,430 --> 00:04:09,275 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 63 00:04:09,275 --> 00:04:30,265 @TraduZic

Vidéo 561Soniia
Traduction
561Soniia

À propos

Artiste : Jedi Mind Tricks
Vues : 3713
Favoris : 0
Album : Servants In Heaven, Kings In Hell
Audio

Commentaires

561Soniia il y a plus de 13 années

VBK j'ai vu que t'avais modifié le temps du verbe dans la phrase "Je lui ai dit que je serais ..." mais ici le verbe doit être au conditionnel vu qu'on est au discours indirect

Inconnu il y a plus de 14 années

Tupac 4 life... the best 4ever