1
00:00:02,372 --> 00:00:08,848
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,848 --> 00:00:13,981
(Paroles à 0 : 38)
3
00:00:38,400 --> 00:00:48,040
Je ne suis pas sûr qu'il y'ait une morale à cette histoire mais je vais quand même vous la raconter
4
00:00:48,040 --> 00:00:54,650
Il y'a tant de personnes qui essayent de raconter cette histoire mais aucun d'eux n'en connait la fin
5
00:01:04,994 --> 00:01:08,539
C'était une vieille maison en Caroline du Sud
6
00:01:08,539 --> 00:01:11,234
Tenue par un jeune garçon de 10 ans
7
00:01:12,920 --> 00:01:15,414
Il vivait avec son grand frère Billy
8
00:01:15,414 --> 00:01:17,906
Ainsi que sa mère et son copain
9
00:01:17,906 --> 00:01:21,123
Celui ci n'était qu'un perdant avec quelques tatouages
10
00:01:21,123 --> 00:01:23,607
On les lui avait faits quand il était jeune
11
00:01:23,607 --> 00:01:26,312
Quelqu'un toujours soûl est facile à perdre
12
00:01:26,312 --> 00:01:29,516
Et Dieu merci il n'avait aucun flingue
13
00:01:34,534 --> 00:01:36,896
Billy se réveilla à l'arrière du camion
14
00:01:36,896 --> 00:01:39,455
Et prit une minute pour ouvrir les yeux
15
00:01:41,419 --> 00:01:46,331
Il jeta un oeuil à la maison et trouva une grosse surprise
16
00:01:46,331 --> 00:01:49,151
Son frère n'était pas là, seulement sa mère
17
00:01:49,151 --> 00:01:52,026
Avec ses cheveux rouges, le visage dans ses mains
18
00:01:52,026 --> 00:01:58,245
Pendant que le copain essayait d'étouffer un vieux prêtre avec les 2 mains autour de son cou
19
00:02:36,496 --> 00:02:39,029
Billy regarda à travers la fenêtre du camion
20
00:02:39,029 --> 00:02:41,513
Il vomit et a dû lutter pour rester là
21
00:02:43,331 --> 00:02:48,607
Il a vu ce connard avec un marteau qui poussait le prêtre dans ses derniers retranchements
22
00:02:48,607 --> 00:02:51,454
Le prêtre était en train de donner le combat de sa vie
23
00:02:51,454 --> 00:02:54,117
Mais il était vieux et sur le point de perdre
24
00:02:54,117 --> 00:02:56,699
Le copain le frappa aussi fort qu'il pouvait
25
00:02:56,699 --> 00:02:59,594
Et il toucha le prêtre en plein dans le pied
26
00:03:03,878 --> 00:03:07,601
Désormais Billy connait ce prêtre mais il ne l'avait jamais vu avant
27
00:03:07,601 --> 00:03:10,191
Ce prêtre allongé là dans cette pièce
28
00:03:11,914 --> 00:03:14,368
Il se dit "ça doit être mon père"
29
00:03:14,368 --> 00:03:17,212
Et il sut ce qu'il allait faire
30
00:03:17,212 --> 00:03:19,915
Billy rassembla son courage pour rejoindre le prêtre
31
00:03:19,915 --> 00:03:22,563
Et lui emmener la première chose qu'il allait trouver
32
00:03:22,563 --> 00:03:24,916
C'était une bouteille de lait froide
33
00:03:24,916 --> 00:03:27,954
Elle était délivrée chaque matin à 9h
34
00:04:05,762 --> 00:04:08,967
Billy rentra dans la maison et vu le sang sur le sol
35
00:04:08,967 --> 00:04:11,454
Il se retourna et ferma la porte à clé
36
00:04:11,454 --> 00:04:13,903
Il fixa des yeux le copain
37
00:04:13,903 --> 00:04:17,012
Sa mère était un fantôme trop bouleversée pour pleurer
38
00:04:17,012 --> 00:04:19,671
Et puis il s'approcha du corps sur le sol
39
00:04:19,671 --> 00:04:22,466
De sa bouche provenait quelque chose d'inaudible
40
00:04:22,466 --> 00:04:25,032
Il entendit le copain crier "sors de là ! "
41
00:04:25,032 --> 00:04:28,403
Et Billy dit "Pas tant que je ne saurai pas ce qu'il se passe"
42
00:04:28,403 --> 00:04:30,871
"Le prêtre ici était en train d'agresser ta mère"
43
00:04:30,871 --> 00:04:33,813
Mais Billy savait qui avait commencé en premier
44
00:04:33,813 --> 00:04:36,051
Alors Billy fixa le copain des yeux
45
00:04:36,051 --> 00:04:39,418
Et fracassa la bouteille sur cet homme qui avait laissé son père dans cet état
46
00:04:39,418 --> 00:04:41,949
Et le lait se rependu mélangé à du sang
47
00:04:41,949 --> 00:04:46,644
Et le copain tomba mort pour de bon juste à côté du prêtre qui essayait de respirer
48
00:04:46,644 --> 00:04:49,800
Et Billy cria "Papa pourquoi il a fallu que tu reviennes ici ? "
49
00:04:49,800 --> 00:04:52,479
Sa mère prit quelque chose derrière le sucre et le miel
50
00:04:52,479 --> 00:04:54,885
Elle tira une enveloppe remplie de billets
51
00:04:54,885 --> 00:04:57,783
"Ton père nous a donné ça", puis elle s'effondra en pleures
52
00:04:57,783 --> 00:05:00,344
"Il payait les factures depuis des années"
53
00:05:00,344 --> 00:05:03,117
"Maman allons mettre ce corps sous les arbres
54
00:05:03,117 --> 00:05:05,885
Et mets Papa dans le camion direction le Tennessee"
55
00:05:05,885 --> 00:05:08,111
Et à ce moment là son petit frère entra
56
00:05:08,111 --> 00:05:13,082
Portant le chapeau du vendeur de lait ainsi qu'une bouteille de gin, chantant
57
00:06:34,138 --> 00:06:40,502
Désormais vous connaissez une partie de cette histoire mais vous voulez savoir la fin
58
00:06:45,887 --> 00:06:49,832
Si vous voulez entendre la vérité sur cette histoire
59
00:06:49,832 --> 00:06:53,368
Allez demander au vendeur de lait
60
00:06:54,937 --> 00:07:01,317
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
61
00:07:01,317 --> 00:07:34,062
@TraduZic
À propos
Vues : 3598
Favoris : 0
Commenter
Connectez-vous pour commenter