Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Black Sheep - Hopsin


1 00:00:01,002 --> 00:00:06,897 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,897 --> 00:00:12,248 (Paroles à 0 : 26) 3 00:00:26,383 --> 00:00:30,805 Je fais comme si je m’en foutais mais je ne m’en fous pas 4 00:00:30,805 --> 00:00:34,554 Je suis prisonnier de mes pensées et il n'y a rien pour m’en libérer 5 00:00:34,554 --> 00:00:38,356 Peut-être que je pense trop et que je suis rattrapé par les émotions 6 00:00:38,356 --> 00:00:41,996 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 7 00:00:41,996 --> 00:00:44,746 Je suis le mouton noir 8 00:00:44,746 --> 00:00:48,858 C’est comme si la pluie tombait sur moi, tu n’as aucune idée de ce que j’ai dû endurer 9 00:00:48,858 --> 00:00:51,384 Je suis le mouton noir 10 00:00:51,384 --> 00:00:55,856 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 11 00:00:55,856 --> 00:00:57,447 Je suis le mouton noir 12 00:00:57,447 --> 00:00:59,626 Putain je n’ai pas ma place ici 13 00:00:59,626 --> 00:01:02,955 Je n’ai pas de famille proche, j’ai tellement écrit à ce sujet que j’en ai cassé mon crayon 14 00:01:02,955 --> 00:01:05,748 J’en ai marre de prétendre que ma vie est belle et parfaite 15 00:01:05,748 --> 00:01:10,538 Je suis coincé sur la route de l’Enfer à combattre mes démons mais je les laisse m’entraîner pendant que tout le monde applaudit joyeusement 16 00:01:10,538 --> 00:01:13,437 Dis-moi ce qui a causé tout ça ? Etait-ce à mon école à Monroe High ? 17 00:01:13,437 --> 00:01:17,545 Tous les noirs disaient que j’étais trop blanc et tous les blancs disaient que j’étais trop noir 18 00:01:17,545 --> 00:01:20,917 Quand je faisais du skate ils se moquaient de moi, à la cantine ils me jetaient de la bouffe 19 00:01:20,917 --> 00:01:26,528 J’essayais de ne pas m'en préoccuper mais au fond tout ce que je voulais c’était me rendre au campus avec 2 flingues et juste….ah laisse tomber ! 20 00:01:26,528 --> 00:01:29,537 J’ai envoyé certains gars aux urgences car ils me prenaient pour un demeuré 21 00:01:29,537 --> 00:01:31,638 Où se trouve mon avenir ? Je n’arrive pas à voir si loin 22 00:01:31,638 --> 00:01:35,499 Le petit chéri à sa maman a développé une attitude, dès qu’il a pris le micro c’était l’enfer sur l’avenue 23 00:01:35,499 --> 00:01:39,409 Il va t’expédier en enfer et repasser te voir, dans cette vie tu ne peux pas dire que je n’y étais pas 24 00:01:39,409 --> 00:01:42,679 Le fait de douter considérablement n’a fait que me tirer vers le bas 25 00:01:42,679 --> 00:01:46,211 Je ne sais pas comment évacuer tout ça, j’essaye de te raconter ça pour que tu puisses en rire 26 00:01:46,211 --> 00:01:49,359 Mais en vrai ça me faisait pas rire du tout, je cherchais partout où se trouvait le Paradis 27 00:01:49,359 --> 00:01:52,739 Ils ne laisseront pas passer le mouton noir, ils préfèrent se réunir pour le ligoter et le décapiter 28 00:01:52,739 --> 00:01:54,900 Tout ça me rend vraiment triste, écoute 29 00:01:54,900 --> 00:01:59,260 Est-ce que t’as déjà eu l’impression que le monde n’a jamais voulu de toi ? 30 00:01:59,260 --> 00:02:03,022 Que le monde n’a jamais eu besoin de toi ? 31 00:02:03,022 --> 00:02:06,670 C’est ce que ça me fait toujours, chaque jour c’est du déjà vu pour moi 32 00:02:06,670 --> 00:02:10,608 Je fais comme si je m’en foutais mais je ne m’en fous pas 33 00:02:10,608 --> 00:02:14,081 Je suis prisonnier de mes pensées et il n'y a rien pour m’en libérer 34 00:02:14,081 --> 00:02:17,996 Peut-être que je pense trop et que je suis rattrapé par les émotions 35 00:02:17,996 --> 00:02:21,620 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 36 00:02:21,620 --> 00:02:24,480 Je suis le mouton noir 37 00:02:24,480 --> 00:02:28,540 C’est comme si la pluie tombait sur moi, tu n’as aucune idée de ce que j’ai dû endurer 38 00:02:28,540 --> 00:02:31,230 Je suis le mouton noir 39 00:02:31,230 --> 00:02:35,620 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 40 00:02:35,620 --> 00:02:37,279 Je suis le mouton noir 41 00:02:37,279 --> 00:02:40,902 J’ai le cerveau sur off, mon train de pensées est resté à Amtrak 42 00:02:40,902 --> 00:02:44,652 J’encaisse les pertes et reste en retrait, je n’arrive pas à jouer mes cartes 43 00:02:44,652 --> 00:02:48,282 Je me souviens plus quand ça à basculer, c’est devenu si pesant que j’ai commencé à me rebeller 44 00:02:48,282 --> 00:02:50,091 Je déteste tout ce que je représente ! 45 00:02:50,091 --> 00:02:53,108 Je n’ai jamais eu d’amour de la part de mes négros, ni même des putes 46 00:02:53,108 --> 00:02:57,659 Je suis au fond du trou, j’essaye de m’échapper du sombre labo du Diable mais le four est fermé 47 00:02:57,659 --> 00:03:00,763 Je ne sors plus de chez moi, je n’ai jamais cru que ça en arriverait là 48 00:03:00,763 --> 00:03:04,625 J’aimerais sauter par la fenêtre, ma famille crie “S’il te plaît Jésus, aide-le ! ” 49 00:03:04,625 --> 00:03:07,992 Quand je suis dans le monde réel c’est comme si personne me connaissait 50 00:03:07,992 --> 00:03:11,335 Et si pendant tout ce temps j’avais un problème personne me l’a dit 51 00:03:11,335 --> 00:03:14,981 Tu vois ce coeur froid ne reçoit aucune chaleur, suis-je anormal ou suis-je aveugle ? 52 00:03:14,981 --> 00:03:18,513 Je suis complètement déconnecté de la Terre, j’ai beau étirer les bras mais je n’atteins rien 53 00:03:18,513 --> 00:03:22,712 Devrais-je aller dans un cercueil ? Aucun rappeur n'a envie de kicker avec moi à part s’il en tire profit 54 00:03:22,712 --> 00:03:26,364 Ces enculés n’ont jamais été intéressé de me connaître, ils veulent juste voir Hopsin 55 00:03:26,364 --> 00:03:29,076 Je me mentirai à faire comme si ce n’était pas un problème 56 00:03:29,076 --> 00:03:33,164 J'ai versé des larmes en contemplant mon suicide dans ma chambre, n’est-ce pas incroyable ? 57 00:03:33,164 --> 00:03:34,682 Putain que non ! 58 00:03:34,682 --> 00:03:38,982 Est-ce que t’as déjà eu l’impression que le monde n’a jamais voulu de toi ? 59 00:03:38,982 --> 00:03:42,664 Que le monde n’a jamais eu besoin de toi ? 60 00:03:42,664 --> 00:03:46,454 C’est ce que ça me fait toujours, chaque jour c’est du déjà vu pour moi 61 00:03:46,454 --> 00:03:50,373 Je fais comme si je m’en foutais mais je ne m’en fous pas 62 00:03:50,373 --> 00:03:53,763 Je suis prisonnier de mes pensées et il n'y a rien pour m’en libérer 63 00:03:53,763 --> 00:03:57,434 Peut-être que je pense trop et que je suis rattrapé par les émotions 64 00:03:57,434 --> 00:04:01,054 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 65 00:04:01,054 --> 00:04:03,894 Je suis le mouton noir 66 00:04:03,894 --> 00:04:08,016 C’est comme si la pluie tombait sur moi, tu n’as aucune idée de ce que j’ai dû endurer 67 00:04:08,016 --> 00:04:11,105 Je suis le mouton noir 68 00:04:11,105 --> 00:04:15,266 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 69 00:04:15,266 --> 00:04:18,196 Je suis le mouton noir 70 00:04:18,196 --> 00:04:22,177 C’est comme si la pluie tombait sur moi, tu n’as aucune idée de ce que j’ai dû endurer 71 00:04:22,177 --> 00:04:24,845 Je suis le mouton noir 72 00:04:24,845 --> 00:04:29,325 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 73 00:04:29,325 --> 00:04:31,983 Je suis le mouton noir 74 00:04:31,983 --> 00:04:36,426 C’est comme si la pluie tombait sur moi, tu n’as aucune idée de ce que j’ai dû endurer 75 00:04:36,426 --> 00:04:39,638 Je suis le mouton noir 76 00:04:39,638 --> 00:04:44,137 Est-ce que les chances pour qu’on m’accepte ne sont que d’1 sur un million ? 77 00:04:44,137 --> 00:04:47,837 Je suis le mouton noir 78 00:04:49,047 --> 00:04:58,479 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 79 00:04:58,479 --> 00:05:16,601 @TraduZic

Vidéo Dams
Traduction
Dams

À propos

Artiste : Hopsin
Vues : 1886
Favoris : 1
Album : No Shame
Audio

Commentaires

superwizzman il y a plus de 7 années

Enfin un qui traduit bien! :) Bon travail tu n'as pas que traduit mots pour mots!