Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Die This Way - Hopsin


1 00:00:01,049 --> 00:00:04,561 Je suis à 100% avec toi - C'est pas vrai mec 2 00:00:04,561 --> 00:00:08,233 C'est chaud donc va falloir la jouer fine ou tout arrêter 3 00:00:08,233 --> 00:00:11,882 Je suis censé dire quoi à ma mère ? Tu crois que je vais la laisser mourir 4 00:00:11,882 --> 00:00:16,629 On est dans la merde, je déteste annoncer les mauvaises nouvelles mais c'est pas moi qui décide 5 00:00:16,629 --> 00:00:20,071 Je suis vraiment désolé - Mec attends, fais chier 6 00:00:25,536 --> 00:00:32,461 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 7 00:00:32,461 --> 00:00:38,525 (Paroles à 0 : 55) 8 00:00:55,227 --> 00:00:59,559 En raison de certains contenus violents, l'accord parental est conseillé 9 00:00:59,559 --> 00:01:05,814 J'ai toujours eu en tête de réussir, voilà pourquoi je vois les portes du paradis qui commencent à s'ouvrir 10 00:01:05,814 --> 00:01:11,651 J'ai pas d'amis car je suis un présage, regarde le sang des ennemis dans lequel je trempe 11 00:01:11,651 --> 00:01:15,028 Rappelle-toi à quel point j'étais l'atout principal du bénéfice du label 12 00:01:15,028 --> 00:01:18,617 Quand je suis en colère je suis incontrôlable, à peine chargé je décharge 13 00:01:18,617 --> 00:01:22,068 Ces conneries me garde tellement dévoué à l'écriture de ces rimes de folies et tu le sais 14 00:01:22,068 --> 00:01:25,437 J'ai trop de respect pour le game, une fois en studio je détruis tout comme Hulk 15 00:01:25,437 --> 00:01:29,177 Je suis plus avec les autres, le coeur rempli de vengeance depuis l'âge de 8 ans 16 00:01:29,177 --> 00:01:32,439 Je me fous de toutes ces critiques, ils me jugent sans savoir par quoi je suis passé 17 00:01:32,439 --> 00:01:35,564 Je me fais tellement de fric que vous pourriez penser que je suis un dealer 18 00:01:35,564 --> 00:01:39,519 Avec Undercover Prodigy je suis en mission et ils devraient savoir que tout ça est déjà programmé 19 00:01:39,519 --> 00:01:43,865 Je me demande si je dois sourire comme si tout allait bien et prétendre que la vie est belle 20 00:01:43,865 --> 00:01:47,434 Ou plutôt laisser le monde voir le vrai moi et ne pas cacher cette douleur 21 00:01:47,434 --> 00:01:50,378 J'ai essayé d'être comme vous mais désolé je ne peux pas 22 00:01:50,378 --> 00:01:53,266 Je vais sans doute mourir de cette façon 23 00:01:53,266 --> 00:01:55,815 Oh oui 24 00:01:55,815 --> 00:01:59,579 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 25 00:01:59,579 --> 00:02:02,571 Oh oui 26 00:02:02,571 --> 00:02:06,333 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 27 00:02:06,333 --> 00:02:10,548 Où est passé mon esprit ? Dites-moi pourquoi je laisse ces bombes exploser 28 00:02:10,548 --> 00:02:13,191 Je suis têtu et ma mère le sait 29 00:02:13,191 --> 00:02:16,810 Suis-je seul ? Oui voilà pourquoi mes potes sont partis 30 00:02:16,810 --> 00:02:19,539 Je vis sans aucun regret, bande d'enculés je vais de l'avant 31 00:02:19,539 --> 00:02:25,353 L'autre jour j'ai insulté les parents de ma copine, c'est clair que maintenant ils essayent de justifier les conneries de leur fille 32 00:02:25,353 --> 00:02:29,266 Je suis parfois intense, il y a un grinch dans ma tête qui me dit d'écrire des lignes offensantes 33 00:02:29,266 --> 00:02:33,268 Si ce que je fais n'a pas de sens pour vous, je vous emmerde car ça en a pour moi 34 00:02:33,268 --> 00:02:37,167 Oui je pense que j'ai un petit ego, si vous me cherchez vous verrez que j'ai de la répartie 35 00:02:37,167 --> 00:02:40,155 Je suis un putain d'hooligan de Panorama City 36 00:02:40,155 --> 00:02:43,553 Je vois dans le monde entier que tout le monde à l'air pareil 37 00:02:43,553 --> 00:02:46,539 Je suis moi et jamais vous me verrez être quelqu'un d'autre 38 00:02:46,539 --> 00:02:50,964 Je me demande si je dois sourire comme si tout allait bien et prétendre que la vie est belle 39 00:02:50,964 --> 00:02:54,582 Ou plutôt laisser le monde voir le vrai moi et ne pas cacher cette douleur 40 00:02:54,582 --> 00:02:57,502 J'ai essayé d'être comme vous mais désolé je ne peux pas 41 00:02:57,502 --> 00:03:00,220 Je vais sans doute mourir de cette façon 42 00:03:00,220 --> 00:03:02,953 Oh oui 43 00:03:02,953 --> 00:03:06,724 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 44 00:03:06,724 --> 00:03:09,863 Oh oui 45 00:03:09,863 --> 00:03:14,486 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 46 00:03:29,575 --> 00:03:34,966 Je ressens aucune honte 47 00:03:34,966 --> 00:03:41,321 Pourquoi devrais-je cacher cette douleur ? 48 00:03:41,321 --> 00:03:47,789 Je suis désolé 49 00:03:47,789 --> 00:03:52,922 Désolé, on n'est pas pareil 50 00:03:52,922 --> 00:03:56,519 Plus personne ne peut rien me dire 51 00:03:56,519 --> 00:04:00,055 Je suis le seul mec à savoir ce que j'endure et c'est vraiment accablant 52 00:04:00,055 --> 00:04:03,622 Je traverse la terre comme une âme perdue brûlante en pourrissant lentement 53 00:04:03,622 --> 00:04:08,336 J'ai peu de gens sur qui me reposer, j'ai une famille mais on n'est pas proches alors je raconte mon histoire dans ce morceau 54 00:04:08,336 --> 00:04:11,534 Vous êtes tous avec votre popcorn quand je vous lâche un "Ill Mind" 55 00:04:11,534 --> 00:04:13,616 Neverland ? Vous savez que personne n'y va 56 00:04:13,616 --> 00:04:16,276 C'est lutte et peine, moi je suis toujours pris au piège 57 00:04:16,276 --> 00:04:21,708 Pour être honnête je veux pas que ça change, j'emmènerai ça sur mon lit de mort jusqu'à ce que rien ne reste 58 00:04:21,708 --> 00:04:23,633 Oh oui 59 00:04:23,633 --> 00:04:27,282 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 60 00:04:27,282 --> 00:04:30,089 Oh oui 61 00:04:30,089 --> 00:04:33,747 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 62 00:04:33,747 --> 00:04:36,976 Oh oui 63 00:04:36,976 --> 00:04:40,628 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 64 00:04:40,628 --> 00:04:43,953 Oh oui 65 00:04:43,953 --> 00:04:48,629 Oh oui, vous savez que je vais mourir de cette façon 66 00:05:02,234 --> 00:05:15,526 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 67 00:05:15,526 --> 00:05:54,851 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : Hopsin
Vues : 3505
Favoris : 5
Album : -
Clip

Commentaires

Aucun commentaire