1
00:00:01,193 --> 00:00:06,834
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,834 --> 00:00:10,603
J'adore mon boulot !
3
00:00:10,603 --> 00:00:16,741
J'ai l'impression d'être Superman !
4
00:00:16,741 --> 00:00:19,606
Savez-vous voler ?
5
00:00:19,606 --> 00:00:22,544
Moi je sais, vous voulez voir ?
6
00:00:22,544 --> 00:00:27,091
Je suis seulement en train de vous divertir
7
00:00:27,091 --> 00:00:31,072
Mon but est de stimuler, vous faire planer et vous emmener avec moi
8
00:00:31,072 --> 00:00:34,654
Dans un endroit que vous ne pouvez pas voir mais je crois que vous pouvez voler
9
00:00:34,654 --> 00:00:37,004
Je dis pas que quelqu'un a tort, je fais seulement la fête
10
00:00:37,004 --> 00:00:39,883
Je suis pas votre père, ni votre mère, ni votre ange gardien
11
00:00:39,883 --> 00:00:44,123
Juste un homme avec un micro alors laissez-moi vous divertir
12
00:00:44,123 --> 00:00:50,327
Mes paroles sont sans cesse exposées donc vous demandez pas pourquoi je reviens tout le temps
13
00:00:50,327 --> 00:00:55,654
Je combats les attaques avec les mêmes concepts car mes paroles sont toujours prises hors du contexte
14
00:00:55,654 --> 00:01:00,827
La non communication avec le Congrès a toujours été un long problème je crois
15
00:01:00,827 --> 00:01:06,044
Un jour peut-être nous pourrons progresser mais imagine le temps que ça nous prendrait pour tout digérer
16
00:01:06,044 --> 00:01:10,675
Je me sens bien alors que j'aurais dû avoir honte, j'aurais dû tomber mais je suis resté debout
17
00:01:10,675 --> 00:01:14,069
Je suis arrivé comme un flambeau dans la nuit, comme un fantôme dans l'obscurité
18
00:01:14,069 --> 00:01:16,716
Il y a une lueur, un espoir, une étincelle
19
00:01:16,716 --> 00:01:19,958
Mais quand les planètes entreront en collision ils ne verront pas les choses du même oeil
20
00:01:19,958 --> 00:01:28,025
Ils décideront de mettre de côté leurs différences donc les enfants suivez-moi et sentez ma vibe car :
21
00:01:28,025 --> 00:01:31,704
Je suis seulement en train de vous divertir
22
00:01:31,704 --> 00:01:35,634
Mon but est de stimuler, vous faire planer et vous emmener avec moi
23
00:01:35,634 --> 00:01:39,064
Dans un endroit que vous ne pouvez pas voir mais je crois que vous pouvez voler
24
00:01:39,064 --> 00:01:41,646
Je dis pas que quelqu'un a tort, je fais seulement la fête
25
00:01:41,646 --> 00:01:44,435
Je suis pas votre père, ni votre mère, ni votre ange gardien
26
00:01:44,435 --> 00:01:48,460
Juste un homme avec un micro alors laissez-moi vous divertir
27
00:01:48,460 --> 00:01:51,409
Ma musique peut être légèrement amusante
28
00:01:51,409 --> 00:01:54,815
Vous ne devriez pas prendre les paroles trop au sérieux, ça pourrait être confus
29
00:01:54,815 --> 00:01:57,175
Essayez seulement de séparer la vérité de l'amusement
30
00:01:57,175 --> 00:02:00,535
C'est stupide n'est-ce pas ? Je deviens malade à force de l'expliquer
31
00:02:00,535 --> 00:02:03,094
Je pourrais m'asseoir et débattre avec toi
32
00:02:03,094 --> 00:02:07,867
Je suis qu'un morveux avec les cheveux blonds décolorés venu pour effacer vos malheurs
33
00:02:07,867 --> 00:02:16,254
Qu'ils aillent se faire foutre, je suis toujours là en utilisant la Constitution comme une sorte de restitution
34
00:02:16,254 --> 00:02:19,309
Bénir les enfants, il n'y a pas plus brillant
35
00:02:19,309 --> 00:02:22,126
Laissez-moi vous divertir comme Robbie Williams
36
00:02:22,126 --> 00:02:27,302
Je serai là quand la nouvelle génération arrivera, le monde du rap évoluera toujours grâce à moi
37
00:02:27,302 --> 00:02:30,036
Combien de gosses vont me copier ? Probablement des millions
38
00:02:30,036 --> 00:02:32,748
Mais pour moi ce sera toujours un loisir car :
39
00:02:32,748 --> 00:02:36,318
Je suis seulement en train de vous divertir
40
00:02:36,318 --> 00:02:40,515
Mon but est de stimuler, vous faire planer et vous emmener avec moi
41
00:02:40,515 --> 00:02:43,747
Dans un endroit que vous ne pouvez pas voir mais je crois que vous pouvez voler
42
00:02:43,747 --> 00:02:46,436
Je dis pas que quelqu'un a tort, je fais seulement la fête
43
00:02:46,436 --> 00:02:49,090
Je suis pas votre père, ni votre mère, ni votre ange gardien
44
00:02:49,090 --> 00:02:53,226
Juste un homme avec un micro alors laissez-moi vous divertir
45
00:02:53,226 --> 00:03:00,722
Mes paroles contiennent des problèmes majeurs qui aspire la majeur parite des jeunes enfants
46
00:03:00,722 --> 00:03:04,897
Faites le calcul et vous comprendez pourquoi je domine
47
00:03:04,897 --> 00:03:09,141
J'essaye de stimuler mais les gosses font pareil et imitent chaque geste que je fais
48
00:03:09,141 --> 00:03:13,044
"Slim t'es formidable ! " Mais attendez vous ne voyez pas que je suis ici pour divertir ?
49
00:03:13,044 --> 00:03:16,755
Je dois être celui qui va à contre courant car je le vois, je le sens, je le vis
50
00:03:16,755 --> 00:03:21,068
Mais c'est inhumain pour moi de te voir être influencé alors que tu prétends ne pas l'être
51
00:03:21,068 --> 00:03:26,427
Ils ne comprennent pas que j'ai subis ça mais si t'apprends à me connaître on peut devenir ami
52
00:03:26,427 --> 00:03:31,608
Mais ne reste pas planté là à me juger, ça blesse et ta jalousie doit te faire encore plus de mal
53
00:03:31,608 --> 00:03:34,471
C'est une sorte de plaisir, chaque bouffon que je touche
54
00:03:34,471 --> 00:03:37,508
Je chéris chaque glouton que je punirai par envie mais :
55
00:03:37,508 --> 00:03:41,125
Je suis seulement en train de vous divertir
56
00:03:41,125 --> 00:03:45,021
Mon but est de stimuler, vous faire planer et vous emmener avec moi
57
00:03:45,021 --> 00:03:48,457
Dans un endroit que vous ne pouvez pas voir mais je crois que vous pouvez voler
58
00:03:48,457 --> 00:03:50,917
Je dis pas que quelqu'un a tort, je fais seulement la fête
59
00:03:50,917 --> 00:03:53,758
Je suis pas votre père, ni votre mère, ni votre ange gardien
60
00:03:53,758 --> 00:03:59,918
Juste un homme avec un micro alors laissez-moi vous divertir
61
00:03:59,918 --> 00:04:05,672
Je ne suis pas ici pour vous sauver
62
00:04:05,672 --> 00:04:11,489
Je suis seulement ici pour m'amuser
63
00:04:11,489 --> 00:04:21,959
Alors laissez-moi vous divertir et tout ira bien
64
00:04:21,959 --> 00:04:34,499
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
65
00:04:34,499 --> 00:05:04,021
@TraduZic
À propos
Vues : 10551
Favoris : 3
Album : 8 Mile (soundtrack)
Commenter
Connectez-vous pour commenter