1
00:00:01,069 --> 00:00:06,035
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,035 --> 00:00:09
(Paroles à 0 : 34)
3
00:00:34,195 --> 00:00:37,528
L'amour ordinaire n'est pas pour nous
4
00:00:37,528 --> 00:00:41,029
On a créé quelque chose de phénoménale
5
00:00:41,029 --> 00:00:42,878
T'es pas d'accord ?
6
00:00:43,827 --> 00:00:45,994
T'es pas d'accord ?
7
00:00:47,326 --> 00:00:50,760
Tu me fais sentir comme entourée de diamants
8
00:00:50,760 --> 00:00:53,794
Rien sur cette planète n'est comparable
9
00:00:53,794 --> 00:00:55,661
T'es pas d'accord ?
10
00:00:56,843 --> 00:00:59,500
T'es pas d'accord ?
11
00:01:00,509 --> 00:01:04,508
Qui a besoin de dormir quand on a quelqu'un comme toi à côté ?
12
00:01:04,508 --> 00:01:07,207
Toute la nuit je me déchaînerai avec toi
13
00:01:07,207 --> 00:01:10,241
Je sais que t'as mes arrières et c'est réciproque
14
00:01:10,241 --> 00:01:15,141
Alors viens
15
00:01:15,141 --> 00:01:17,672
Devenons plus physique
16
00:01:17,672 --> 00:01:20,356
Les lumières éteintes, suis le bruit
17
00:01:20,356 --> 00:01:23,491
Bébé continue de danser comme si tu n'avais pas le choix
18
00:01:23,491 --> 00:01:28,695
Viens
19
00:01:28,695 --> 00:01:30,920
Devenons plus physique
20
00:01:33,600 --> 00:01:36,354
L'adrénaline dans les veines
21
00:01:36,354 --> 00:01:39,438
J'aime cette simulation que l'on rêve
22
00:01:39,438 --> 00:01:41,385
T'es pas d'accord ?
23
00:01:42,670 --> 00:01:45,359
T'es pas d'accord ?
24
00:01:46,602 --> 00:01:50,286
Je ne veux pas vivre une autre vie
25
00:01:50,286 --> 00:01:53,952
Car celle-ci est plutôt bien
26
00:01:53,952 --> 00:01:56,650
On vit bien
27
00:01:56,650 --> 00:02:00,253
Qui a besoin de dormir quand on a quelqu'un comme toi à côté ?
28
00:02:00,253 --> 00:02:02,651
Toute la nuit je me déchaînerai avec toi
29
00:02:02,651 --> 00:02:05,850
Je sais que t'as mes arrières et c'est réciproque
30
00:02:05,850 --> 00:02:10,850
Alors viens
31
00:02:10,850 --> 00:02:13,183
Devenons plus physique
32
00:02:13,183 --> 00:02:15,800
Les lumières éteintes, suis le bruit
33
00:02:15,800 --> 00:02:18,799
Bébé continue de danser comme si tu n'avais pas le choix
34
00:02:18,799 --> 00:02:24,128
Viens
35
00:02:24,128 --> 00:02:26,189
Devenons plus physique
36
00:02:26,428 --> 00:02:29,054
Sers-moi encore un peu plus fort
37
00:02:29,054 --> 00:02:34,041
Viens et dis-moi si t'es prêt ?
38
00:02:34,041 --> 00:02:37,408
Bébé continue de danser !
39
00:02:37,408 --> 00:02:39,313
Devenons plus physique
40
00:02:39,313 --> 00:02:41,931
Sers-moi encore un peu plus fort
41
00:02:41,931 --> 00:02:47,197
Viens et dis-moi si t'es prêt ?
42
00:02:47,197 --> 00:02:50,446
Bébé continue de danser !
43
00:02:50,446 --> 00:02:52,587
Devenons plus physique
44
00:02:52,587 --> 00:02:54,961
Toute la nuit je me déchaînerai avec toi
45
00:02:54,961 --> 00:02:58,028
Je sais que t'as mes arrières et c'est réciproque
46
00:02:58,028 --> 00:03:03,208
Alors viens
47
00:03:03,208 --> 00:03:05,528
Devenons plus physique
48
00:03:05,528 --> 00:03:07,960
Les lumières éteintes, suis le bruit
49
00:03:07,960 --> 00:03:11,110
Bébé continue de danser comme si tu n'avais pas le choix
50
00:03:11,110 --> 00:03:16,524
Viens
51
00:03:16,524 --> 00:03:18,492
Devenons plus physique
52
00:03:19,858 --> 00:03:21,795
Devenons plus physique
53
00:03:26,094 --> 00:03:28,737
Devenons plus physique
54
00:03:30,141 --> 00:03:34,922
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 333
Favoris : 0
Album : Future Nostalgia
Commenter
Connectez-vous pour commenter