1
00:00:01,246 --> 00:00:07,085
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,085 --> 00:00:12,054
(Paroles à 0 : 16)
3
00:00:16,257 --> 00:00:20,453
Un teint caramel avec une attitude des plus sexy
4
00:00:20,453 --> 00:00:24,929
Les cheveux bouclés, des tresses africaines, un physique de rêve et des vêtements au top
5
00:00:24,929 --> 00:00:29,062
Il m'a regardé, je l'ai regardé et m'a demandé ce que j'en pensais
6
00:00:29,062 --> 00:00:32,370
Il était tellement beau que je ne savais pas quoi lui dire
7
00:00:32,370 --> 00:00:36,424
Il était exactement ce que je voulais et ce dont j'avais besoin
8
00:00:36,424 --> 00:00:44,464
Tel que je l'imaginais dans mes rêves, ce serait donc parfait si on était ensemble
9
00:00:44,464 --> 00:00:49,880
J'ignore pourquoi j'arrivais pas à lui dire mes sentiments vu qu'on était fait l'un pour l'autre
10
00:00:49,880 --> 00:00:54,071
Je l'ai aperçu se promener devant la porte du restaurant l'autre jour
11
00:00:54,071 --> 00:00:58,365
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
12
00:00:58,365 --> 00:01:02,407
Je ne savais pas vraiment quoi lui dire au restaurant l'autre jour
13
00:01:02,407 --> 00:01:06,417
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
14
00:01:06,417 --> 00:01:10,907
Des lèvres sexy, les poignets couverts de bijoux et il se fait des manucures
15
00:01:10,907 --> 00:01:15,325
Je ne peux pas résister à ses yeux, je fixe ses lèvres puis ses oreilles
16
00:01:15,325 --> 00:01:19,339
Sa voix était hypnotisante et sa main alléchante
17
00:01:19,339 --> 00:01:22,329
J'ai rejeté ce que je voulais avant de réaliser
18
00:01:22,329 --> 00:01:26,344
Qu’il était exactement ce que je voulais et ce dont j'avais besoin
19
00:01:26,344 --> 00:01:34,403
Tel que je l'imaginais dans mes rêves, ce serait donc parfait si on était ensemble
20
00:01:34,403 --> 00:01:39,918
J'ignore pourquoi j'arrivais pas à lui dire mes sentiments vu qu'on était fait l'un pour l'autre
21
00:01:39,918 --> 00:01:44,219
Je l'ai aperçu se promener devant la porte du restaurant l'autre jour
22
00:01:44,219 --> 00:01:48,430
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
23
00:01:48,430 --> 00:01:52,590
Je ne savais pas vraiment quoi lui dire au restaurant l'autre jour
24
00:01:52,590 --> 00:01:56,597
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
25
00:01:56,597 --> 00:02:00,685
Je l'ai aperçu se promener devant la porte du restaurant l'autre jour
26
00:02:00,685 --> 00:02:05,008
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
27
00:02:05,008 --> 00:02:09,300
Je ne savais pas vraiment quoi lui dire au restaurant l'autre jour
28
00:02:09,300 --> 00:02:13,337
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
29
00:02:13,337 --> 00:02:21,254
Les filles écoutez : Si jamais vous avez la chance de rencontrer votre définition de l'homme parfait
30
00:02:21,254 --> 00:02:26,397
Ne soyez pas aveuglées par sa beauté au risque de rater l'occasion qui pourrait être la dernière
31
00:02:26,397 --> 00:02:30,878
Faites-lui comprendre que c'est votre homme parfait
32
00:02:46,108 --> 00:02:50,866
Je l'ai aperçu se promener devant la porte du restaurant l'autre jour
33
00:02:50,866 --> 00:02:55,170
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
34
00:02:55,170 --> 00:02:59,403
Je ne savais pas vraiment quoi lui dire au restaurant l'autre jour
35
00:02:59,403 --> 00:03:03,383
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
36
00:03:03,383 --> 00:03:07,474
Je l'ai aperçu se promener devant la porte du restaurant l'autre jour
37
00:03:07,474 --> 00:03:11,848
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
38
00:03:11,848 --> 00:03:16,088
Je ne savais pas vraiment quoi lui dire au restaurant l'autre jour
39
00:03:16,088 --> 00:03:22,029
Quand j'ai rencontré cet homme parfait, j'ai rien dit quand j'en avais l'occasion
40
00:03:22,029 --> 00:03:30,028
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
41
00:03:30,028 --> 00:03:48
@TraduZic
À propos
Vues : 1363
Favoris : 0
Album : Survivor
Commenter
Connectez-vous pour commenter