Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Bills Bills Bills - Destiny's Child


1 00:00:00,956 --> 00:00:06,881 (Commence à 0 : 13) 2 00:00:15,081 --> 00:00:23,132 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:28,303 --> 00:00:32,681 Au début, nous sortions et tout avait bien commencé 4 00:00:32,681 --> 00:00:36,246 Tu m'emmenais à des endroits où je n'avais jamais été 5 00:00:36,246 --> 00:00:38,515 Mais maintenant, tu t'es calmé 6 00:00:38,515 --> 00:00:40,418 Tu ne fais plus ce que tu faisais avant 7 00:00:40,418 --> 00:00:42,153 Tu me fais même payer les factures 8 00:00:42,153 --> 00:00:44,652 Dont ton argent devrait s'occuper 9 00:00:44,652 --> 00:00:48,028 Et maintenant tu me demandes de te prêter ma voiture 10 00:00:48,028 --> 00:00:51,339 La conduire toute la journée sans remplir le réservoir d'essence 11 00:00:51,339 --> 00:00:53,167 Et tu as l'audace 12 00:00:53,167 --> 00:00:55,003 De venir vers moi 13 00:00:55,003 --> 00:00:57,373 Et me demander de te prêter de l'argent 14 00:00:57,373 --> 00:00:59,745 En attendant ton chèque, la semaine prochaine 15 00:00:59,745 --> 00:01:03,180 Toi, l'insignifiant, tu es un bon à rien 16 00:01:03,180 --> 00:01:07,082 Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre ? 17 00:01:07,082 --> 00:01:08,986 Un beau gosse riche, quand les temps sont durs 18 00:01:08,986 --> 00:01:10,658 J'ai besoin de quelqu'un pour m'aider 19 00:01:10,658 --> 00:01:12,125 À la place d'un idiot comme toi 20 00:01:12,125 --> 00:01:14,461 Qui ne sait pas à quoi sert un homme 21 00:01:14,461 --> 00:01:16,030 Peux-tu payer mes factures ? 22 00:01:16,030 --> 00:01:17,799 Peux-tu payer mes comptes de téléphone ? 23 00:01:17,799 --> 00:01:19,668 Peux-tu payer les factures pour ma voiture ? 24 00:01:19,668 --> 00:01:21,665 Si tu l'avais fait, peut-être on aurait pu se détendre 25 00:01:21,665 --> 00:01:24,405 Je ne crois pas que tu le fasses 26 00:01:24,405 --> 00:01:29,180 Alors toi et moi c'est fini 27 00:01:29,652 --> 00:01:33,228 Maintenant tu as pourri ma carte 28 00:01:33,228 --> 00:01:37,223 En demandant crédit, et m'acheter des cadeaux sur mon propre compte 29 00:01:37,223 --> 00:01:38,498 Je n'ai pas encore payé la première facture 30 00:01:38,498 --> 00:01:40,021 Mais tu te diriges directement vers le centre commercial 31 00:01:40,021 --> 00:01:41,735 Intoxiqué à l'ivresse de la dépense 32 00:01:41,735 --> 00:01:44,513 Et racontant à tes amis que tu as fais le riche 33 00:01:44,513 --> 00:01:48,237 Puis tu utilises mon téléphone portable 34 00:01:48,237 --> 00:01:51,374 Appelant peu importe qui tu penses être chez soi 35 00:01:51,374 --> 00:01:53,847 Et puis, quand la facture arrive 36 00:01:53,847 --> 00:01:55,546 Tu fais celui qui ne sait rien, bêtement 37 00:01:55,546 --> 00:01:57,516 Tu ne sais pas d'où tous ces appels proviennent 38 00:01:57,516 --> 00:01:59,752 Pourtant le numéro de ta mère apparaît plus d'une fois 39 00:01:59,752 --> 00:02:03,390 Toi, l'insignifiant, tu es un bon à rien 40 00:02:03,390 --> 00:02:07,094 Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre ? 41 00:02:07,094 --> 00:02:08,863 Un beau gosse riche, quand les temps sont durs 42 00:02:08,863 --> 00:02:10,937 J'ai besoin de quelqu'un pour m'aider 43 00:02:10,937 --> 00:02:12,934 À la place d'un idiot comme toi 44 00:02:12,934 --> 00:02:14,838 Qui ne sait pas à quoi sert un homme 45 00:02:14,838 --> 00:02:16,185 Peux-tu payer mes factures ? 46 00:02:16,185 --> 00:02:18,182 Peux-tu payer mes comptes de téléphone ? 47 00:02:18,182 --> 00:02:19,854 Peux-tu payer les factures pour ma voiture ? 48 00:02:19,854 --> 00:02:21,851 Si tu l'avais fait, peut-être on aurait pu se détendre 49 00:02:21,851 --> 00:02:24,684 Je ne crois pas que tu le fasses 50 00:02:24,684 --> 00:02:29,420 Alors toi et moi c'est fini 51 00:02:29,420 --> 00:02:31,278 Peux-tu payer mes factures ? 52 00:02:31,278 --> 00:02:33,094 Peux-tu payer mes comptes de téléphone ? 53 00:02:33,094 --> 00:02:34,896 Peux-tu payer les factures pour ma voiture ? 54 00:02:34,896 --> 00:02:36,832 Si tu l'avais fait, peut-être on aurait pu se détendre 55 00:02:36,832 --> 00:02:39,669 Je ne crois pas que tu le fasses 56 00:02:39,669 --> 00:02:43,027 Alors toi et moi c'est fini 57 00:02:44,542 --> 00:02:48,347 Toi, l'insignifiant, tu es un bon à rien 58 00:02:48,347 --> 00:02:52,176 Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre ? 59 00:02:52,176 --> 00:02:55,923 Toi, l'insignifiant, tu es un bon à rien 60 00:02:55,923 --> 00:02:59,694 Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre ? 61 00:02:59,694 --> 00:03:03,332 Toi, l'insignifiant, tu es un bon à rien 62 00:03:03,332 --> 00:03:07,269 Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre ? 63 00:03:07,269 --> 00:03:10,942 Toi, l'insignifiant, tu es un bon à rien 64 00:03:10,942 --> 00:03:14,713 Comme je suis idiote, pourquoi n'en ai-je pas trouvé un autre ? 65 00:03:14,713 --> 00:03:16,185 Peux-tu payer mes factures ? 66 00:03:16,185 --> 00:03:17,984 Peux-tu payer mes comptes de téléphone ? 67 00:03:17,984 --> 00:03:19,987 Peux-tu payer les factures pour ma voiture ? 68 00:03:19,987 --> 00:03:22,089 Si tu l'avais fait, peut-être on aurait pu se détendre 69 00:03:22,089 --> 00:03:24,777 Je ne crois pas que tu le fasses 70 00:03:24,777 --> 00:03:29,607 Alors toi et moi c'est fini 71 00:03:29,607 --> 00:03:31,334 Peux-tu payer mes factures ? 72 00:03:31,334 --> 00:03:33,103 Peux-tu payer mes comptes de téléphone ? 73 00:03:33,103 --> 00:03:34,972 Peux-tu payer les factures pour ma voiture ? 74 00:03:34,972 --> 00:03:37,042 Si tu l'avais fait, peut-être on aurait pu se détendre 75 00:03:37,042 --> 00:03:39,612 Je ne crois pas que tu le fasses 76 00:03:39,612 --> 00:03:44,514 Alors toi et moi c'est fini 77 00:03:44,514 --> 00:03:46,220 Peux-tu payer mes factures ? 78 00:03:46,220 --> 00:03:48,022 Peux-tu payer mes comptes de téléphone ? 79 00:03:48,022 --> 00:03:49,854 Peux-tu payer les factures pour ma voiture ? 80 00:03:49,854 --> 00:03:51,960 Si tu l'avais fait, peut-être on aurait pu se détendre 81 00:03:51,960 --> 00:03:54,777 Je ne crois pas que tu le fasses 82 00:03:54,777 --> 00:03:58,121 Alors toi et moi c'est fini 83 00:03:59,704 --> 00:00:00 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo Guest_114
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Destiny's Child
Vues : 5918
Favoris : 0
Album : The Writing's On The Wall
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

merci pour la
traduction