Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Home - Depeche Mode


Vous devez avoir Flash player 8+ et le JavaScript activé pour voir cette vidéo.
1 00:00:00,840 --> 00:00:05,686 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:19,052 --> 00:00:20,840 Voici une chanson 3 00:00:20,840 --> 00:00:24,040 Provenant du mauvais coté de la ville 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,760 A laquelle je suis lié 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,360 Par le lien du sol 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,480 Par le plus solitaire des bruits 7 00:00:30,480 --> 00:00:33,560 Qui broie de l'intérieur 8 00:00:33,560 --> 00:00:37,862 Et qui me cloue au sol 9 00:00:51,037 --> 00:00:52,920 Voici une page 10 00:00:52,920 --> 00:00:56,400 Provenant de la plus vide des scènes 11 00:00:56,400 --> 00:01:02,920 D'une cage ou de la plus lourde des croix jamais faîte 12 00:01:02,920 --> 00:01:09,600 Un indicateur du piège le plus mortel jamais posé 13 00:01:09,600 --> 00:01:12,840 Et je te remercie 14 00:01:12,840 --> 00:01:15,960 De m'avoir amené ici 15 00:01:15,960 --> 00:01:19,040 De m'avoir montré ma maison 16 00:01:19,040 --> 00:01:22,280 D'avoir chanté ces larmes 17 00:01:22,280 --> 00:01:27,920 Finalement, j'ai compris 18 00:01:27,920 --> 00:01:32,320 Que j'appartenais à cet endroit 19 00:01:34,683 --> 00:01:38,560 La chaleur et les plus malsains 20 00:01:38,560 --> 00:01:40,840 Doux et odorants draps 21 00:01:40,840 --> 00:01:45,480 S''accrochent à l'arrière de mes genoux 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,080 Et de mes pieds 23 00:01:47,080 --> 00:01:50,160 Je me noie dans le temps 24 00:01:50,160 --> 00:01:54,120 D'un battement désespéré 25 00:01:54,120 --> 00:01:57,400 Et je te remercie 26 00:01:57,400 --> 00:02:00,480 De m'avoir amené ici 27 00:02:00,480 --> 00:02:03,640 De m'avoir montré ma maison 28 00:02:03,640 --> 00:02:06,840 D'avoir chanté ces larmes 29 00:02:06,840 --> 00:02:12,360 Finalement, j'ai compris 30 00:02:12,360 --> 00:02:15,560 Que j'appartenais 31 00:02:15,560 --> 00:02:21,360 Que cela sent comme chez moi 32 00:02:21,360 --> 00:02:26,960 J'aurais dû le savoir 33 00:02:26,960 --> 00:02:33,711 Dès ma première respiration 34 00:02:42,640 --> 00:02:45,720 Dieu, envoie le seul véritable ami 35 00:02:45,720 --> 00:02:47,560 Que je crois être le mien 36 00:02:47,560 --> 00:02:52,240 Prétends que je ferai amende honorable 37 00:02:52,240 --> 00:02:53,840 La prochaine fois 38 00:02:53,840 --> 00:03:01 Viens en aide à la glorieuse fin de la lignée 39 00:03:01 --> 00:03:04,160 Et je te remercie 40 00:03:04,160 --> 00:03:07,240 De m'avoir amené ici 41 00:03:07,240 --> 00:03:10,320 De m'avoir montré ma maison 42 00:03:10,320 --> 00:03:13,560 D'avoir chanté ces larmes 43 00:03:13,560 --> 00:03:19,080 Finalement, j'ai compris 44 00:03:19,080 --> 00:03:23,892 Que j'appartenais à cet endroit 45 00:03:47,600 --> 00:03:48,320 Traduction par kerckof 46 00:03:48,320 --> 00:00:00 TraduZic.com

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Depeche Mode
Vues : 3083
Favoris : 0
Album : Ultra
Clip

Commentaires

Aucun commentaire