Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Perfect - Depeche Mode


1 00:00:03,698 --> 00:00:17,532 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:37,640 --> 00:00:42,360 Sur un autre monde proche d’une autre étoile 3 00:00:42,360 --> 00:00:46,800 Dans un autre endroit et un autre temps 4 00:00:46,800 --> 00:00:51,360 Dans un autre état de conscience 5 00:00:51,360 --> 00:00:57,800 Dans un autre état mental 6 00:00:57,800 --> 00:01:06,920 Tout était presque parfait 7 00:01:06,920 --> 00:01:16 Tout coulait de source 8 00:01:16 --> 00:01:25,320 Le jury a prononcé un verdict différent 9 00:01:25,320 --> 00:01:32,357 Avant que le juge rende un non-lieu 10 00:01:46,760 --> 00:01:51,772 Dans un univers parallèle 11 00:01:51,772 --> 00:01:56,637 Qui existe bel et bien maintenant 12 00:01:56,637 --> 00:02:00,597 Les choses entre nous devraient être bien pires 13 00:02:00,597 --> 00:02:06,806 Mais c’est difficile de voir exactement comment 14 00:02:06,806 --> 00:02:16,120 Et tout aurait pu être parfait 15 00:02:16,120 --> 00:02:24,729 Tout aurait coulé de source 16 00:02:24,729 --> 00:02:34,372 Alors je n’aurais pas eu à jouer le suspect 17 00:02:34,372 --> 00:02:41,425 Accusé, abandonné et disgracié 18 00:02:47,683 --> 00:02:52,480 Je n’ai pas tiré, je n’ai pas appuyé sur la gâchette 19 00:02:52,480 --> 00:02:57,040 Ce n’est pas moi, je suis juste un simple chanteur 20 00:02:57,040 --> 00:03:01 J’ai entendu le bruit, j’ai tourné la tête 21 00:03:01 --> 00:03:05,258 Et j’ai vu notre amour tué 22 00:03:05,258 --> 00:03:10,200 Dans un autre univers isolé 23 00:03:10,200 --> 00:03:14,800 Nous sommes couchés côte-à-côte 24 00:03:14,800 --> 00:03:19,400 Personne n’est blessé et personne n’est maudit 25 00:03:19,400 --> 00:03:25,142 Et personne n’a à se cacher 26 00:03:25,142 --> 00:03:34,440 Et tout est presque parfait 27 00:03:34,440 --> 00:03:43,840 Tout est presque bien 28 00:03:43,840 --> 00:03:52,960 Il n’y a jamais de conflits 29 00:03:52,960 --> 00:04:00,068 Il n’y a jamais de combats 30 00:04:21,280 --> 00:04:21,960 Trduction par Thibault 31 00:04:21,960 --> 00:00:00 TraduZic

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Depeche Mode
Vues : 3764
Favoris : 0
Album : Sounds Of The Universe
Audio

Commentaires

Aucun commentaire