1
00:00:00,998 --> 00:00:10,160
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:24,961 --> 00:00:27,761
J'étais un marginal, un exclus, fauteur de troubles
3
00:00:27,761 --> 00:00:30,492
Une âme perdue, incontrôlable et en danger
4
00:00:30,492 --> 00:00:32,852
Je ne me souciais de rien, j'étais insensible
5
00:00:32,852 --> 00:00:34,966
Ne montrer aucune émotion est facile pour certains
6
00:00:34,966 --> 00:00:37,545
Je ne sais pas comment ça s'est produit ni comment j'en suis arrivé là
7
00:00:37,545 --> 00:00:40,074
J'avais besoin d'une porte de secours car j'étais coincé dans cette situation
8
00:00:40,074 --> 00:00:42,714
J'avais besoin d'un autre chemin pour éviter l'auto-destruction
9
00:00:42,714 --> 00:00:45,306
Je n'avais pas de chance, mon esprit était tellement foutu
10
00:00:45,306 --> 00:00:47,415
J'étais une menace parcourant les rues
11
00:00:47,415 --> 00:00:49,952
Je portais mon flingue et traînais avec les vrais gangsters
12
00:00:49,952 --> 00:00:52,568
On ne pouvait rien me dire, j'étais comme mon frère
13
00:00:52,568 --> 00:00:55,014
Les mots entraient par une oreille et ressortaient par l'autre
14
00:00:55,014 --> 00:00:57,319
Je vendais de la drogue et blessais des gens, j'étais aigri
15
00:00:57,319 --> 00:01:00,461
Un fou atteint au cerveau, certifié soldat de la rue
16
00:01:00,461 --> 00:01:02,858
Si proche du cercueil à un âge si précoce
17
00:01:02,858 --> 00:01:04,846
Impossible de te dire le prix que j'en ai payé
18
00:01:04,846 --> 00:01:09,040
Le ciel au-dessus de moi n'est qu'une grande toile grise
19
00:01:09,040 --> 00:01:14,083
Je ne sais pas combien de temps j'ai gagné
20
00:01:14,083 --> 00:01:18,988
Du premier rayon de lumière jusqu'au coucher du soleil
21
00:01:18,988 --> 00:01:23,945
Je vis ma vie jusqu'à ce qu'ils viennent m'emporter
22
00:01:23,945 --> 00:01:27,394
J'étais là-bas dans les nuits de Los Angeles dans mon quartier
23
00:01:27,394 --> 00:01:29,800
Mon père détestait nous voir traîner avec les voyous
24
00:01:29,800 --> 00:01:32,360
Je suppose qu'il savait qu'un jour on deviendrait comme eux
25
00:01:32,360 --> 00:01:34,760
Voilà comment ça se passe quand tu vis là d'où je viens
26
00:01:34,760 --> 00:01:37,491
"Bats-toi ne fuis pas" voilà la devise avec laquelle on vivait
27
00:01:37,491 --> 00:01:40,152
Mets-les à terre et frappe-leur la tête une dizaine de fois
28
00:01:40,152 --> 00:01:41,936
On était que des gosses à l'époque
29
00:01:41,936 --> 00:01:44,600
Je ne regrettais rien de ce que l'on faisait à l'époque
30
00:01:44,600 --> 00:01:46,978
On était six, un appel et on plaquait tout
31
00:01:46,978 --> 00:01:49,434
Pour aller en ville et foutre la merde
32
00:01:49,434 --> 00:01:52,015
J'ai vu arriver les guerres d'armes et les trafics de drogues
33
00:01:52,015 --> 00:01:54,551
Quand j'ai commencé à perdre des potes je ne riais pas
34
00:01:54,551 --> 00:01:56,898
J'ai regardé autour de moi et je n'ai vu aucun d'eux
35
00:01:56,898 --> 00:02:00,255
J'ai alors compris que tout le monde s'en fichait que l'on vive ou meure
36
00:02:00,255 --> 00:02:01,766
On ne fera que se défoncer et rouler
37
00:02:01,766 --> 00:02:03,766
Et pas question que je laisse ça se reproduire
38
00:02:03,766 --> 00:02:08,545
Le ciel au-dessus de moi n'est qu'une grande toile grise
39
00:02:08,545 --> 00:02:13,480
Je ne sais pas combien de temps j'ai gagné
40
00:02:13,480 --> 00:02:18,360
Du premier rayon de lumière jusqu'au coucher du soleil
41
00:02:18,360 --> 00:02:24,062
Je vis ma vie jusqu'à ce qu'ils viennent m'emporter
42
00:02:24,062 --> 00:02:26,372
Ma mère m'a soutenu à chaque étape du chemin
43
00:02:26,372 --> 00:02:28,880
Elle ne m'a pas jugé et m'a dit que j'y arriverais un jour
44
00:02:28,880 --> 00:02:31,412
Quand j'étais au plus bas et désorienté
45
00:02:31,412 --> 00:02:33,997
Elle m'a sorti des bas-fonds et m'a dit que je n'étais pas désespéré
46
00:02:33,997 --> 00:02:36,440
Tous les soirs elle priait pour moi alors que j'étais dans la rue
47
00:02:36,440 --> 00:02:39,040
Je me relaxais au coin de la rue, les mains sur mon flingue
48
00:02:39,040 --> 00:02:41,480
Les yeux grand ouverts à guetter les ennemis et les flics
49
00:02:41,480 --> 00:02:43,880
Chaque jour est risqué quand on deal pour de l'argent
50
00:02:43,880 --> 00:02:46,237
Tellement de nuits où je ne suis pas rentré, elle envisagait le pire
51
00:02:46,237 --> 00:02:48,680
Peut-être que quelqu'un m'a tué sans aucun remord
52
00:02:48,680 --> 00:02:51,452
Peut-être que j'ai blessé quelqu'un et suis en cellule
53
00:02:51,452 --> 00:02:53,640
Je regrette cet enfer que je lui ai fait vivre
54
00:02:53,640 --> 00:02:55,818
Lorsque je repense à ces jours, mon coeur souffre
55
00:02:55,818 --> 00:02:57,908
Et tous les gens que j'ai perdus ou laissés tomber
56
00:02:57,908 --> 00:03:00,855
J'aimerais pouvoir revenir en arrière et arranger tout ça mais c'est impossible
57
00:03:00,855 --> 00:03:04,083
J'essaie donc de faire amande honorable et d'être là envers et contre tout
58
00:03:04,083 --> 00:03:07,957
Le ciel au-dessus de moi n'est qu'une grande toile grise
59
00:03:07,957 --> 00:03:12,840
Je ne sais pas combien de temps j'ai gagné
60
00:03:12,840 --> 00:03:17,800
Du premier rayon de lumière jusqu'au coucher du soleil
61
00:03:17,800 --> 00:03:26,077
Je vis ma vie jusqu'à ce qu'ils viennent m'emporter
62
00:03:26,077 --> 00:03:30,749
Jusqu'à ce qu'ils viennent m'emporter
63
00:03:33,887 --> 00:03:44,114
TraduZic
64
00:03:44,114 --> 00:03:48,114
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 5543
Favoris : 0
Album : Rise Up
Commenter
Connectez-vous pour commenter