1
00:00:00,998 --> 00:00:07
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07 --> 00:00:11,956
(Paroles à 0 : 16)
3
00:00:16,322 --> 00:00:20,378
Peut-être que je ne suis qu’un fantôme
4
00:00:20,378 --> 00:00:24,695
Je disparais lorsque quelqu’un est proche
5
00:00:24,695 --> 00:00:32,588
Et je suis inexistant lorsque tu voyages
6
00:00:32,588 --> 00:00:36,180
Peut-être que je ne suis qu’un fantôme
7
00:00:36,180 --> 00:00:40,472
C’est eux qui m’ont fait ça
8
00:00:40,472 --> 00:00:48,545
Peut-être que je suis sur une rose, ou peut-être que je ne suis même pas là
9
00:00:51,560 --> 00:00:56,478
A chaque fois que j’essaye de franchir un mur
10
00:00:56,478 --> 00:00:59,616
D’autres murs apparaissent
11
00:00:59,616 --> 00:01:07,638
A quoi ça sert de t’aimer ? Alors que tu ne vois même pas que je suis là ?
12
00:01:07,638 --> 00:01:15,622
Ça sert à quoi d’élever la voix si personne ne t’écoute ?
13
00:01:15,622 --> 00:01:24,424
A chaque fois que j’essaye de m’approcher de toi tu disparais
14
00:01:35,077 --> 00:01:39,135
Peut-être que je suis un fantôme
15
00:01:39,135 --> 00:01:43,193
Un chuchotement dans une bouffée de fumée
16
00:01:43,193 --> 00:01:47,434
Un secret que personne ne connaît
17
00:01:47,434 --> 00:01:51,321
Que personne n’entendra jamais
18
00:01:51,321 --> 00:01:55,185
Peut-être que je suis un fantôme
19
00:01:55,185 --> 00:01:59,155
Un mauvais fantôme
20
00:01:59,155 --> 00:02:07,157
Comme une épine sans rose, les gens en ont peur
21
00:02:10,172 --> 00:02:18,361
Et à chaque fois que je me perds, tout devient très clair
22
00:02:18,361 --> 00:02:26,270
A quoi ça sert de t’aimer si tu ne vois même pas que je suis là ?
23
00:02:26,270 --> 00:02:34,278
A quoi ça sert de dire “à l’aide” si personne n’écoute ?
24
00:02:34,278 --> 00:02:41,748
A chaque fois que j’essaye de m’approcher de toi tu disparais
25
00:02:42,445 --> 00:02:54,707
A chaque fois que j’essaye de m’approcher de toi tu disparais
26
00:03:37,044 --> 00:03:44,901
Et à chaque fois que je me perds, tout devient très clair
27
00:03:44,901 --> 00:03:52,277
A chaque fois que j’essaye de m’approcher de toi tu disparais
28
00:03:53,031 --> 00:04:00,460
A chaque fois que j’essaye de m’approcher de toi tu disparais
29
00:04:02,087 --> 00:04:09,648
@TraduZic
30
00:04:09,648 --> 00:04:30,002
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 3375
Favoris : 1
Album : Ghost Stories
Commenter
Connectez-vous pour commenter