1
00:00:01,207 --> 00:00:07,684
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,684 --> 00:00:12,385
Si je pouvais revenir en arrière
3
00:00:12,385 --> 00:00:16,986
Si je pouvais trouver un moyen
4
00:00:16,986 --> 00:00:24,339
Je retirerais ces mots qui t'ont heurté et tu serais toujours là
5
00:00:25,734 --> 00:00:29,616
Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça
6
00:00:29,616 --> 00:00:33,925
Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça
7
00:00:33,925 --> 00:00:38,631
La fierté est comme un couteau qui peut couper profondément
8
00:00:38,631 --> 00:00:42,925
Les mots sont comme des armes, elles blessent parfois
9
00:00:44,878 --> 00:00:49,848
Je ne voulais pas vraiment te blesser
10
00:00:49,848 --> 00:00:52,401
Je ne voulais pas te voir partir
11
00:00:52,401 --> 00:00:55,814
Je sais que je t'ai fait pleurer, mais chéri
12
00:00:55,814 --> 00:00:59,523
Si je pouvais revenir en arrière
13
00:00:59,523 --> 00:01:03,995
Si je pouvais trouver un moyen
14
00:01:03,995 --> 00:01:11,197
Je retirerais ces mots qui t'ont heurté et tu serais toujours là
15
00:01:11,197 --> 00:01:15,244
Si je pouvais atteindre les étoiles
16
00:01:15,244 --> 00:01:19,584
Je te les donnerais toutes
17
00:01:19,584 --> 00:01:26,454
Et ainsi tu m'aimerais comme avant
18
00:01:28,116 --> 00:01:30,782
Si je pouvais revenir en arrière
19
00:01:30,782 --> 00:01:34,316
Mon monde a été brisé et moi avec
20
00:01:34,316 --> 00:01:39,631
Comme si quelqu'un avait pris un couteau pour me l'enfoncer dans le coeur
21
00:01:39,631 --> 00:01:43,134
Lorsque tu as pris cette porte je m'en foutais
22
00:01:43,134 --> 00:01:46,896
Mais en fait j'ai tout perdu chéri
23
00:01:49,526 --> 00:01:54,379
Trop forte pour te dire que j'étais désolé
24
00:01:54,379 --> 00:01:57,261
Trop fière pour te dire que j'avais tout faux
25
00:01:57,261 --> 00:01:59,134
Je sais que j'étais aveugle
26
00:01:59,134 --> 00:02:04,138
Si je pouvais revenir en arrière
27
00:02:04,138 --> 00:02:08,520
Si je pouvais trouver un moyen
28
00:02:08,520 --> 00:02:15,543
Je retirerais ces mots qui t'ont heurté et tu serais toujours là
29
00:02:15,543 --> 00:02:19,606
Si je pouvais atteindre les étoiles
30
00:02:19,606 --> 00:02:23,938
Je te les donnerais toutes
31
00:02:23,938 --> 00:02:31,653
Et ainsi tu m'aimerais comme avant
32
00:02:33,886 --> 00:02:38,503
Si je pouvais revenir en arrière
33
00:02:38,996 --> 00:02:43,039
Si je pouvais revenir en arrière
34
00:02:43,563 --> 00:02:47,265
Si je pouvais revenir en arrière
35
00:02:56,705 --> 00:03:00,932
Je ne voulais pas te blesser
36
00:03:00,932 --> 00:03:03,769
Je ne voulais pas te voir partir
37
00:03:03,769 --> 00:03:05,938
Je sais que je t'ai fait pleurer
38
00:03:05,938 --> 00:03:10,416
Si je pouvais revenir en arrière
39
00:03:10,416 --> 00:03:15,046
Si je pouvais trouver un moyen
40
00:03:15,046 --> 00:03:19,974
Je retirerais ces mots qui t'ont heurté
41
00:03:19,974 --> 00:03:23,892
Si je pouvais atteindre les étoiles
42
00:03:23,892 --> 00:03:28,170
Je te les donnerais toutes
43
00:03:28,170 --> 00:03:35,082
Et ainsi tu m'aimerais comme avant
44
00:03:35,082 --> 00:03:40,784
Si je pouvais revenir en arrière
45
00:03:41,631 --> 00:03:45,954
Si je pouvais trouver un moyen
46
00:03:45,954 --> 00:03:53,857
Alors peut être que tu serais toujours là
47
00:03:56 --> 00:04:18,183
TraduZic
À propos
Vues : 1235
Favoris : 0
Album : Heart Of Stone
Commenter
Connectez-vous pour commenter