1
00:00:00,525 --> 00:00:07,081
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:10,373 --> 00:00:13,463
Bonjour solitude
3
00:00:13,463 --> 00:00:15,400
Nous revoilà encore face à face
4
00:00:15,400 --> 00:00:19,809
Comment pouvons-nous prétendre que nous nous sommes jamais rencontrés ?
5
00:00:19,809 --> 00:00:22,372
Bonjour solitude
6
00:00:22,372 --> 00:00:24,840
Tu devrais aussi rentrer
7
00:00:24,840 --> 00:00:28,157
On a déjà perdu assez de temps
8
00:00:30,074 --> 00:00:33,271
Je ne t'ai jamais dit que je te voulais
9
00:00:34,825 --> 00:00:37,735
Je pensais m'être débarassé de toi
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,658
Mais à chaque fois qu'elle me quitte
11
00:00:43,658 --> 00:00:45,708
Refusant de me croire
12
00:00:45,708 --> 00:00:49,160
Tu es toujours là
13
00:00:49,160 --> 00:00:52,717
Et même si je ne t'invite pas
14
00:00:54,262 --> 00:00:56,677
Et ta présence est une douleur
15
00:01:00,440 --> 00:01:03,612
Tu me laisses toujours être ce que je suis
16
00:01:05,160 --> 00:01:09,757
Jusqu'à ce que je sois heureux de me rappeler ce refrain
17
00:01:09,757 --> 00:01:12,280
Bonjour solitude
18
00:01:12,280 --> 00:01:14,760
Nous revoilà encore face à face
19
00:01:14,760 --> 00:01:18,920
Comment pouvons-nous prétendre que nous nous sommes jamais rencontrés ?
20
00:01:18,920 --> 00:01:21,677
Bonjour solitude
21
00:01:21,677 --> 00:01:24,200
Tu devrais aussi rentrer
22
00:01:24,200 --> 00:01:27,797
On se sert la main depuis maintenant trop longtemps
23
00:01:29,695 --> 00:01:32,742
J'ai même essayé de te reconvaincre
24
00:01:34,326 --> 00:01:36,886
Mais c'était juste sans intêret
25
00:01:40,705 --> 00:01:43,695
Parce qu'à chaque fois que j'atteignais ton esprit
26
00:01:43,695 --> 00:01:48,514
Je voyais le miroir sur le mur
27
00:01:48,514 --> 00:01:52,332
Et c'est sans intêret de poser la question
28
00:01:53,640 --> 00:01:56,006
Quand la réponses n'est jamais "elle"
29
00:01:59,846 --> 00:02:03,012
Et ensuite j'ai dû faire face aux faits
30
00:02:04,360 --> 00:02:06,825
Avec des saxophones et des vieux trombones
31
00:02:06,825 --> 00:02:09,280
Qui me ramènent chez moi pour dire
32
00:02:09,280 --> 00:02:11,560
Bonjour solitude
33
00:02:11,560 --> 00:02:14,080
Nous revoilà encore face à face
34
00:02:14,080 --> 00:02:18,117
Comment pouvons-nous prétendre que nous nous sommes jamais rencontrés ?
35
00:02:18,117 --> 00:02:21,040
Bonjour solitude
36
00:02:21,040 --> 00:02:23,600
Tu devrais aussi rentrer
37
00:02:23,600 --> 00:02:28,360
On a déjà perdu assez de temps
38
00:02:28,360 --> 00:02:30,760
Je vais peut-être prendre des vacances
39
00:02:30,760 --> 00:02:33,680
Et aller aussi loin que je le peux
40
00:02:33,680 --> 00:02:36,080
Mais alors je serais juste loin
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,720
Et autant qu'un homme solitaire
42
00:02:38,720 --> 00:02:40,800
Avec sa tête dans ses mains
43
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
Et chantant
44
00:02:42,400 --> 00:02:44,880
Bonjour solitude
45
00:02:44,880 --> 00:02:47,200
Nous revoilà encore face à face
46
00:02:47,200 --> 00:02:51,489
Comment pouvons-nous prétendre que nous nous sommes jamais rencontrés ?
47
00:02:51,489 --> 00:02:54,360
Bonjour solitude
48
00:02:54,360 --> 00:02:56,760
Tu devrais aussi rentrer
49
00:02:56,760 --> 00:03:00,425
On a déjà perdu assez de temps
50
00:03:01,520 --> 00:03:04,837
On a déjà perdu assez de temps
51
00:03:06,240 --> 00:03:12,360
On a déjà perdu assez de temps
52
00:03:12,360 --> 00:03:16,449
Assez de temps
53
00:03:18,402 --> 00:00:00
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 4156
Favoris : 0
Album : Running Still
Commenter
Connectez-vous pour commenter