Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

All You Need - Brother Ali


1 00:00:00,998 --> 00:00:07,009 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,009 --> 00:00:11,642 (Paroles à 0 : 20) 3 00:00:20,009 --> 00:00:24,050 Je n’ai jamais dit que la première fois que je suis parti en tournée 4 00:00:24,050 --> 00:00:26,828 J'ai retrouvé à mon retour un petit garçon de 2 ans laissé seul 5 00:00:26,828 --> 00:00:29,497 Il s'était renversé une casserole d'eau bouillante 6 00:00:29,497 --> 00:00:32,499 Et s'était brûlé la tête et le visage pendant que tu dormais 7 00:00:32,499 --> 00:00:34,894 T'avais peur de l’emmener à l’hôpital 8 00:00:34,894 --> 00:00:38,226 Car 2 semaines auparavant ta mère t’avait dénoncée à la police 9 00:00:38,226 --> 00:00:40,455 La protection de l’enfance t’avait rendue visite 10 00:00:40,455 --> 00:00:43,362 Et estimé que la maison n’était pas faite pour élever des enfants 11 00:00:43,362 --> 00:00:45,678 Je bossais 10 heures par jour à l'époque 12 00:00:45,678 --> 00:00:48,376 Alors que tu n’avais pas de travail et restais à la maison 13 00:00:48,376 --> 00:00:50,580 Je ne prétends pas être Sigmund Freud 14 00:00:50,580 --> 00:00:53,910 Mais n'es-tu pas censée avoir des instincts quand il s'agit de ton fils ? 15 00:00:53,910 --> 00:00:56,431 J’ai appelé un taxi et l’ai emmené à l’hôpital 16 00:00:56,431 --> 00:00:59,519 Ils ont rasé ses cheveux et retiré la peau brûlée de son crâne 17 00:00:59,519 --> 00:01:02,170 Ils l’ont gardé la nuit en observation pour éviter l’infection 18 00:01:02,170 --> 00:01:04,664 J’ai dormi dans une chaise placée à ses côtés 19 00:01:04,664 --> 00:01:06,777 Je pensais que tu finirais par nous rejoindre 20 00:01:06,777 --> 00:01:09,965 Mais tu es montée dans un bus pour rentrer te coucher 21 00:01:09,965 --> 00:01:12,576 C'est là que j'ai su que notre histoire était terminée 22 00:01:12,576 --> 00:01:16,193 Dieu t’a peut-être pardonnée, ça n’a jamais été mon cas 23 00:01:24,695 --> 00:01:27,855 Faheem on aperçoit le trône d’ici 24 00:01:27,855 --> 00:01:31,301 Je ne m’y assiérai peut-être jamais mais tu en es l’héritier 25 00:01:31,301 --> 00:01:34,071 Prends une chaise et écoute ce que papa va te dire 26 00:01:34,071 --> 00:01:36,134 Du calme sèche tes larmes 27 00:01:36,134 --> 00:01:38,994 Tu te demandes sûrement pourquoi ta mère se comporte ainsi 28 00:01:38,994 --> 00:01:41,427 Ce n'est pas parce qu'elle ne t'aime pas 29 00:01:41,427 --> 00:01:44,574 Mais parce qu’elle a grandi dans une famille d’accueil 30 00:01:44,574 --> 00:01:47,448 C’est quand des inconnus t'élèvent car ta mère est absente 31 00:01:47,448 --> 00:01:50,038 Imagine ce qu’elle devait ressentir à ton âge 32 00:01:50,038 --> 00:01:53,102 Vagabonder d’un endroit à l’autre sans se sentir en sécurité 33 00:01:53,102 --> 00:01:55,619 Elle n'avait jamais connu l'amour ni eu la foi 34 00:01:55,619 --> 00:01:58,385 Elle pensait sûrement que le monde était un lieu effrayant 35 00:01:58,385 --> 00:02:01,392 Où était donc sa mère ? Eh bien c'est assez triste : 36 00:02:01,392 --> 00:02:03,761 Elle se droguait pour oublier ses problèmes 37 00:02:03,761 --> 00:02:06,626 Un nouveau genre venait d’apparaître appelé crack 38 00:02:06,626 --> 00:02:09,605 Une fois testé il était impossible de revenir en arrière 39 00:02:09,605 --> 00:02:12,106 Elle ne pouvait plus être la mère qu’elle voulait être 40 00:02:12,106 --> 00:02:14,979 Au lieu de ça elle planait constamment dans la rue 41 00:02:14,979 --> 00:02:17,750 Je ne te mens pas, je dis seulement la vérité 42 00:02:17,750 --> 00:02:20,265 Je pense que connaître la vérité peut réussir à te libérer 43 00:02:20,265 --> 00:02:22,607 Il y a beaucoup de chagrin qui coule dans tes veines 44 00:02:22,607 --> 00:02:25,444 Mais tellement de force dans le soleil 45 00:02:25,444 --> 00:02:28,164 Incline-toi et laisse le nouveau jour t’accueillir 46 00:02:28,164 --> 00:02:33,727 Car tu te tiens sur les épaules d’un peuple qui a été battu et discriminé 47 00:02:33,727 --> 00:02:36,991 Mais leurs prières ont fini par t’atteindre 48 00:02:36,991 --> 00:02:39,688 C'est si évident de s'en rendre compte 49 00:02:39,688 --> 00:02:43,668 Magnifique prince j’aimerais qu’ils puissent te voir 50 00:02:47,307 --> 00:03:16,580 @TraduZic

Vidéo 561Soniia
Traduction
561Soniia

À propos

Artiste : Brother Ali
Vues : 4649
Favoris : 0
Album : Mourning In America And Dreaming In Color
Audio

Commentaires

PsYkOz il y a plus de 12 années

Good Song, < The Travelers > elle est énorme aussi ;)

YeahYo il y a plus de 12 années

Merci pour la trad Soniia.

Ce serait super d'avoir plus de trad de cette album please.

Inconnu il y a plus de 12 années

super merci. Ca serait génial d'avoir d'autres morceaux de Brother Ali

Inconnu il y a plus de 12 années

grand merci

Inconnu il y a plus de 12 années

super pr la trad!! l'album clack et jake one à  la prod juste parfait
si tu peux traduire d'autre son
peace

JooBo il y a plus de 12 années

Son album est une tuerie, dommage qu'il ne soit pas plus (re)connu car il mérite vraiment le détour.