Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Right There - August Alsina


1 00:00:01,345 --> 00:00:07,028 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,028 --> 00:00:11,615 (Paroles à 0 : 14) 3 00:00:14,710 --> 00:00:17,972 Juste là 4 00:00:18,496 --> 00:00:21,935 Juste là 5 00:00:22,426 --> 00:00:25,826 Juste là 6 00:00:26,289 --> 00:00:29,908 Juste là 7 00:00:29,908 --> 00:00:38,380 Je sais ce que c'est quand tu travailles dur et que tu te rends compte que tu n'as rien pour le prouver 8 00:00:38,380 --> 00:00:41,793 Alors tu continues de bosser et essaye de briller 9 00:00:41,793 --> 00:00:46,068 Tu te tournes même vers le crime te demandant pourquoi tu n'as pas encore réussi ? 10 00:00:46,068 --> 00:00:51,728 Je suis comme toi, je sais ce que tu ressens car je suis passé par là 11 00:00:51,728 --> 00:00:55,578 J'espère que tu me comprends parce que j'ai vécu cette douleur 12 00:00:55,578 --> 00:00:59,611 Il n'y a pas de différence, toi et moi on est pareil 13 00:00:59,611 --> 00:01:03,645 Mon pote j'étais juste là 14 00:01:03,645 --> 00:01:08,330 J'étais juste là où tu es donc je ne peux pas l’oublier 15 00:01:08,330 --> 00:01:11,656 J’étais juste là 16 00:01:11,656 --> 00:01:18,148 Maintenant je suis reconnu mais je me souviens que j'étais juste là 17 00:01:18,148 --> 00:01:22,168 Mon pote j'étais juste là 18 00:01:22,168 --> 00:01:25,820 A me faire du fric juste là 19 00:01:25,820 --> 00:01:29,910 Je suis né et j'ai grandi juste là 20 00:01:29,910 --> 00:01:35,408 Je me souviens des nuits où je devais aller dormir derrière le Quick & Easy 21 00:01:35,408 --> 00:01:38,916 Je traînais sur le boulevard avec les têtes brulées du quartier 22 00:01:38,916 --> 00:01:42,391 Je connaissais une fille qui était toujours là pour m’aider 23 00:01:42,391 --> 00:01:46,828 J’avais comme une famille pour moi en Floride, c'est pourquoi je ne l'oublierai jamais 24 00:01:46,828 --> 00:01:52,413 Je suis comme toi, je sais ce que tu ressens car je suis passé par là 25 00:01:52,413 --> 00:01:56,421 J'espère que tu me comprends parce que j'ai vécu cette douleur 26 00:01:56,421 --> 00:02:00,706 Il n'y a pas de différence, toi et moi on est pareil 27 00:02:00,706 --> 00:02:04,565 Mon pote j'étais juste là 28 00:02:04,565 --> 00:02:08,844 J'étais juste là où tu es donc je ne peux pas l’oublier 29 00:02:08,844 --> 00:02:12,332 J’étais juste là 30 00:02:12,332 --> 00:02:19,181 Maintenant je suis reconnu mais je me souviens que j'étais juste là 31 00:02:19,181 --> 00:02:23,061 Mon pote j'étais juste là 32 00:02:23,061 --> 00:02:27,024 A me faire du fric juste là 33 00:02:27,024 --> 00:02:31,071 Je suis né et j'ai grandi juste là 34 00:02:31,071 --> 00:02:34,319 Je m'en souviens 35 00:03:01,169 --> 00:03:05,965 Mon pote j'étais juste là 36 00:03:05,965 --> 00:03:09,729 J'étais juste là où tu es donc je ne peux pas l’oublier 37 00:03:09,729 --> 00:03:13,137 J’étais juste là 38 00:03:13,137 --> 00:03:20,313 Maintenant je suis reconnu mais je me souviens que j'étais juste là 39 00:03:20,313 --> 00:03:23,980 Mon pote j'étais juste là 40 00:03:23,980 --> 00:03:27,813 A me faire du fric juste là 41 00:03:27,813 --> 00:03:31,806 Je suis né et j'ai grandi juste là 42 00:03:31,806 --> 00:03:34,825 Je m'en souviens 43 00:03:34,825 --> 00:03:47,858 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
PacShakur

À propos

Artiste : August Alsina
Vues : 5575
Favoris : 4
Album : Testimony
Audio

Commentaires

DomJuan il y a plus de 11 années

Merci pour la trad' ! August Alsina vraiment fort !