1
00:00:01,013 --> 00:00:09,621
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:09,621 --> 00:00:13,799
C’est la vie de la rue, ils ne pensent pas aux répercussions
3
00:00:13,799 --> 00:00:16,180
Les jeunes délirent complètement
4
00:00:16,180 --> 00:00:19,116
Trop cool pour l’école et ils ne veulent pas écouter
5
00:00:19,116 --> 00:00:23,710
J’essaye de les sortir de là pour les épauler au milieu de ces conneries mais ils sont sourds
6
00:00:23,710 --> 00:00:28,075
Je leur dis que la peur a du bon et que ça permet parfois de rester vivant
7
00:00:28,075 --> 00:00:31,277
Je ne parle pas d’avoir peur de quelqu’un d’autre bien sûr
8
00:00:31,277 --> 00:00:34,744
Dans ce quartier la survie est un passe temps qui fait couler du sang
9
00:00:34,744 --> 00:00:39,448
Des tireurs s’amusent sur des gamins sans se soucier du reste
10
00:00:39,448 --> 00:00:42,740
C’est un meurtre et tu t’es fait attraper
11
00:00:42,740 --> 00:00:48,295
La loi t’a mis face contre terre même si tu plaides être innocent
12
00:00:48,295 --> 00:00:51,624
Tu racontes que t’étais pas sur la scène du crime
13
00:00:51,624 --> 00:00:56,833
Mais face à ces interrogateurs tu commences doucement à craquer
14
00:00:56,833 --> 00:01:00,707
Dans cette salle d’interrogatoire
15
00:01:00,707 --> 00:01:06,414
Tu fais face aux interrogateurs dans cette salle d’interrogatoire
16
00:01:06,414 --> 00:01:11,917
Toi et tes potes vous êtes face à ces interrogateurs dans cette salle d’interrogatoire
17
00:01:11,917 --> 00:01:17,934
Des balances se mettent à parler dans cette salle d’interrogatoire
18
00:01:17,934 --> 00:01:23,413
T’es un petit dealer avec un tatouage sur la poitrine qui dit “Accueille la douleur”
19
00:01:23,413 --> 00:01:26,169
Mais t’y connais quoi à la douleur ?
20
00:01:26,169 --> 00:01:29,282
T’as la belle vie comparé à ceux qui ont vraiment souffert
21
00:01:29,282 --> 00:01:31,998
Ceux qui ont pris plus de 10 ans en taule
22
00:01:31,998 --> 00:01:35,177
Tu les entends dire “Plutôt mourir que de déshonorer”
23
00:01:35,177 --> 00:01:37,915
C’est les mêmes qui jouent les balances sur internet
24
00:01:37,915 --> 00:01:45,140
Parler de ça est commun mais contrairement à Common vous n’êtes pas aussi calme et juste destinés à vous effondrer
25
00:01:45,140 --> 00:01:48,746
Des crimes commis à cause de la coke, tu connais la chanson
26
00:01:48,746 --> 00:01:53,073
C’est la génération X, des bébés nés dans le crack des années 80
27
00:01:53,073 --> 00:01:56,165
Pas très futés mais ils veulent conduire une Mercedes
28
00:01:56,165 --> 00:01:58,476
Ils ont plus de flingues que de cahiers
29
00:01:58,476 --> 00:02:02,150
Quand ils se font attraper ils ne sont pas capable de fermer leur bouche
30
00:02:02,150 --> 00:02:04,992
La police met la pression pendant que tu dis être innocent
31
00:02:04,992 --> 00:02:09,297
On dirait que murs se referment sur toi quand tu es dans cette salle d’interrogatoire
32
00:02:09,297 --> 00:02:11,516
Dans cette salle d’interrogatoire
33
00:02:11,516 --> 00:02:15,895
Tu fais face aux interrogateurs dans cette salle d’interrogatoire
34
00:02:15,895 --> 00:02:21,297
Toi et tes potes vous êtes face à ces interrogateurs dans cette salle d’interrogatoire
35
00:02:21,297 --> 00:02:27,313
Des balances se mettent à parler dans cette salle d’interrogatoire
36
00:02:27,313 --> 00:02:32,883
On passe à la vitesse supérieure et en tant que petit dealer t’as pas réussi à suivre
37
00:02:32,883 --> 00:02:35,660
La plupart du temps t’es à côté de la plaque
38
00:02:35,660 --> 00:02:40,400
Tu consommes en douce la dope que tu vends et tu penses que ton boss voit rien
39
00:02:40,400 --> 00:02:45,161
C’est assez osé, tu dois sûrement tourner au Sprite mélangé au sirop pour la toux
40
00:02:45,161 --> 00:02:47,881
Tu dois être fou à jouer avec ces mecs
41
00:02:47,881 --> 00:02:50,199
Mais un jour tout se sait
42
00:02:50,199 --> 00:02:56,142
Quand l’argent a commencé à manquer tes potes ont joué les balances pour pouvoir gagner du rang
43
00:02:56,142 --> 00:02:59,488
Faire de la coke et gagner quelques billets c’est pas grand chose
44
00:02:59,488 --> 00:03:02,700
Mais si ça tourne pas rond alors tu tombes dans les emmerdes
45
00:03:02,700 --> 00:03:05,423
Maintenant tu vas juste récolter ce que t’as semé
46
00:03:05,423 --> 00:03:08,832
On te bat presque à mort et tu finis sous assistance
47
00:03:08,832 --> 00:03:13,937
Ton âme s’évade, les yeux à peine ouverts t’es conscient mais tu peux pas bouger
48
00:03:13,937 --> 00:03:18,857
C’est un miracle que tu sois encore vivant, et te voilà maintenant allongé dans cette salle d’interrogatoire
49
00:03:18,857 --> 00:03:21,096
Dans cette salle d’interrogatoire
50
00:03:21,096 --> 00:03:25,664
Tu fais face aux interrogateurs dans cette salle d’interrogatoire
51
00:03:25,664 --> 00:03:31,263
Toi et tes potes vous êtes face à ces interrogateurs dans cette salle d’interrogatoire
52
00:03:31,263 --> 00:03:38,141
Des balances se mettent à parler dans cette salle d’interrogatoire
53
00:03:40,036 --> 00:03:48,589
@TraduZic
54
00:03:48,589 --> 00:04:14,656
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 1454
Favoris : 2
Album : Trophies
Commenter
Connectez-vous pour commenter