1
00:00:01,046 --> 00:00:07,001
(Commence à 0 : 11)
2
00:00:11,940 --> 00:00:21,043
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:21,043 --> 00:00:25,952
(Paroles à 0 : 30)
4
00:00:30,689 --> 00:00:35,102
Nous sommes là
5
00:00:35,102 --> 00:00:39,110
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
6
00:00:40,095 --> 00:00:45,355
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
7
00:00:45,355 --> 00:00:53,100
C’est pourquoi nous sommes là
8
00:00:53,100 --> 00:00:56,105
Des bombes tombent sur Bagdad
9
00:00:56,105 --> 00:00:59,248
Nous essayons d’avoir ce que nous n’avons jamais eu
10
00:00:59,248 --> 00:01:01,762
Commençons avec un bon père
11
00:01:01,762 --> 00:01:04,170
C’est si vrai mais tellement triste
12
00:01:04,170 --> 00:01:06,645
Et pendant que nous brûlons cet encens
13
00:01:06,645 --> 00:01:09,242
Nous allons prier pour les innocents
14
00:01:09,242 --> 00:01:11,833
Car pour l’instant ça n’a aucun sens
15
00:01:11,833 --> 00:01:14,041
Pour l’instant ça n’a aucun sens
16
00:01:14,041 --> 00:01:15,758
Parlons de Chicago
17
00:01:15,758 --> 00:01:17,647
Parlons de Gaza
18
00:01:17,647 --> 00:01:20,689
Parlons-en, parlons d’Israël
19
00:01:20,689 --> 00:01:22,975
Car maintenant c’est réel
20
00:01:22,975 --> 00:01:26,087
Parlons-en, parlons du Nigeria
21
00:01:26,087 --> 00:01:28,368
Et de cette hystérie général
22
00:01:28,368 --> 00:01:33,583
Nos âmes sont réunies pour que nous puissions nous aimer les uns les autres mon frère
23
00:01:33,583 --> 00:01:36,178
Nous sommes là
24
00:01:37,240 --> 00:01:41,277
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
25
00:01:42,558 --> 00:01:47,037
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
26
00:01:47,037 --> 00:01:54,302
C’est pourquoi nous sommes là
27
00:01:54,302 --> 00:01:57,849
Plus d’armes fabriquées à Harlem
28
00:01:57,849 --> 00:02:00,792
Mais pourtant le crime reste un problème
29
00:02:00,792 --> 00:02:03,326
Il veut nous tuer et nous voler
30
00:02:03,326 --> 00:02:06,266
Une mère seule, c’est là d’où ils viennent
31
00:02:06,266 --> 00:02:11,148
Comment sauverons nous la nation si nous ne recevons pas d’aide de l’éducation ?
32
00:02:11,148 --> 00:02:13,569
Car pour l’instant ça n’a aucun sens
33
00:02:13,569 --> 00:02:16,075
Pour l’instant ça n’a aucun sens
34
00:02:16,075 --> 00:02:18,216
Parlons de nos responsabilités
35
00:02:18,216 --> 00:02:20,034
Mon coeur pour ton coeur
36
00:02:20,034 --> 00:02:22,691
Parlons-en, parlons de vivre
37
00:02:22,691 --> 00:02:26,630
On en a assez de mourir, ce n’est pas ce qu’on veut
38
00:02:26,630 --> 00:02:30,001
Il faut donner et pardonner davantage
39
00:02:30,001 --> 00:02:35,450
Nos âmes sont réunies pour que nous puissions nous aimer les uns les autres mon frère
40
00:02:35,450 --> 00:02:38,801
Nous sommes là
41
00:02:39,715 --> 00:02:43,676
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
42
00:02:44,618 --> 00:02:49,272
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
43
00:02:49,272 --> 00:02:55,088
C’est pourquoi nous sommes là
44
00:02:55,088 --> 00:02:59,415
Nous sommes là
45
00:02:59,415 --> 00:03:03,921
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
46
00:03:04,873 --> 00:03:09,435
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
47
00:03:09,435 --> 00:03:18,417
C’est pourquoi nous sommes là
48
00:03:21,384 --> 00:03:29,184
@TraduZic
49
00:03:36,002 --> 00:03:40,192
Nous sommes là
50
00:03:40,192 --> 00:03:44,441
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
51
00:03:45,606 --> 00:03:50,338
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
52
00:03:50,338 --> 00:03:57,207
C’est pourquoi nous sommes là
53
00:03:57,207 --> 00:04:01,494
Nous sommes là
54
00:04:01,494 --> 00:04:05,713
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
55
00:04:06,724 --> 00:04:11,784
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
56
00:04:11,784 --> 00:04:17,612
C’est pourquoi nous sommes là
57
00:04:17,612 --> 00:04:22,073
Nous sommes là
58
00:04:22,073 --> 00:04:27,044
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
59
00:04:27,986 --> 00:04:32,441
Nous sommes là pour chacun d’entre nous
60
00:04:32,441 --> 00:04:39,896
C’est pourquoi nous sommes là
61
00:04:46,602 --> 00:05:19,314
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 3559
Favoris : 4
Album : -
Commenter
Connectez-vous pour commenter